Hai cercato la traduzione di reisverarbeitungserzeugnissen da Tedesco a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Romanian

Informazioni

German

reisverarbeitungserzeugnissen

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Romeno

Informazioni

Tedesco

in erwägung nachstehender gründe:artikel 3 absatz 1 der verordnung (ewg) nr. 1579/74 der kommission vom 24. juni 1974 über die einzelheiten der berechnung der abschöpfung bei der einfuhr von getreide-und reisverarbeitungserzeugnissen und über die vorausfestsetzung der abschöpfung für diese erzeugnisse sowie für getreidemischfutter (7), zuletzt geändert durch die verordnung (ewg) nr. 3103/74 (8), sieht vor, daß für stärkeerzeugnisse die im voraus festgesetzte einfuhrabschöpfung nur im falle einer Änderung der sogenannten "einstandspreise" berichtigt wird. die verordnung (ewg) nr. 1955/75 des rates vom 22. juli 1975 über die erstattungen bei der erzeugung für getreide und reis (9), kennt einen solchen einstandspreis nicht mehr, infolgedessen muß aber eine berichtigung erfolgen, deren wirkung mit der augenblicklich vorgesehenen berichtigungsmethode übereinstimmt.

Romeno

întrucât art. 3 alin. (1) din regulamentul comisiei (cee) nr. 1579/74 din 24 iunie 1974 privind modalităţile de calcul a prelevării la import aplicabile produselor transformate pe bază de cereale şi de orez şi fixarea în avans a acesteia pentru produsele în cauză, precum şi pentru furajele combinate pe bază de cereale7, modificat ultima dată de regulamentul (cee) nr. 3103/748, prevede că, pentru produsele cu amidon, prelevarea la import fixată în avans se rectifică doar în cazul în care se modifică preţurile denumite "de aprovizionare"; întrucât regulamentul consiliului (cee) nr. 1955/75 din 22 iulie 1975 privind subvenţionarea producţiei în sectorul cerealelor şi orezului9, nu mai face referire la preţurile denumite "de aprovizionare"; întrucât, în consecinţă, se impune să se prevadă o rectificare ale cărei efecte economice să fie identice cu cele ale rectificării prevăzute în prezent;

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,777,083,346 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK