Hai cercato la traduzione di vonstatten da Tedesco a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Romanian

Informazioni

German

vonstatten

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Romeno

Informazioni

Tedesco

besonders schnell geht die renationalisierung auf den anleihenmärkten vonstatten.

Romeno

renaţionalizarea pieţelor datoriei este deosebit de rapidă.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die verfahren sollten transparent und zügig vonstatten gehen;

Romeno

dezbaterile ar trebui să fie transparente şi rapide;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die verfahren sollten transparent sein und zügig vonstatten gehen;

Romeno

dezbaterile ar trebui să fie transparente şi rapide;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die ausscheidung über die fäzes und den urin geht nur langsam vonstatten.

Romeno

eliminarea prin fecale și urină este lentă.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

3.9 der Übergang zu nachhaltigeren verkehrsträgern geht nur sehr schleppend vonstatten.

Romeno

3.9 trecerea la moduri de transport mai durabile este extrem de lentă.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der weltweite informationsaustausch geht heute einfacher und schneller vonstatten als je zuvor.

Romeno

În prezent, schimbul de informații la nivel mondial a devenit mai ușor și mai rapid.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die umstellung auf eine ressourceneffiziente und kohlenstoffarme wirtschaft geht nicht rasch genug vonstatten.

Romeno

progresele înregistrate în tranziția la o economie eficientă din punctul de vedere al utilizării resurselor și cu emisii scăzute de dioxid de carbon nu au fost suficient de mari.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

4.2 diese entwicklung geht in den verschiedenen branchen und unternehmen unterschiedlich schnell vonstatten.

Romeno

4.2 această tendinţă se dezvoltă în ritmuri diferite în cadrul sectoarelor şi al fiecărei întreprinderi.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der abbau des strukturellen haushaltsdefizits dürfte in diesem jahr etwas langsamer vonstatten gehen als 2012.

Romeno

se preconizează că reducerea soldului bugetar structural va avansa într-un ritm puțin mai lent în acest an decât în 2012.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die informationskampagne in estland hat dazu beigetragen, dass die umstellung auf den euro reibungslos vonstatten gehen konnte.

Romeno

campania de informare din estonia a contribuit la asigurarea unei treceri la moneda euro fără probleme.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der informationsaustausch zwischen den zuständigen behörden der verschiedenen mitgliedstaaten sollte normalerweise sehr schnell und unbürokratisch vonstatten gehen.

Romeno

schimbul de informaţii cu autorităţile competente din alte state membre ar trebui să e, în general, foarte rapid şi nebirocratic.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die gut organisierte informationskampagne in der slowakei hat dazu beigetragen, dass die umstellung auf den euro reibungslos vonstatten gehen konnte.

Romeno

buna organizare a campaniei de informare din slovacia a contribuit la asigurarea unei treceri la moneda euro fără probleme.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

außerdem überzeugte sich die ezb regelmäßig davon, dass die euro-bargeldumstellung in zypern und malta erfolgreich und reibungslos vonstatten ging.

Romeno

bce a stabilit, de asemenea, un mecanism de monitorizare pentru a asigura o trecere armonioasă și reușită la moneda euro a ciprului și a maltei.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(18) die dienste der informationsgesellschaft umfassen einen weiten bereich von wirtschaftlichen tätigkeiten, die online vonstatten gehen.

Romeno

(18) serviciile societăţii informaţionale cuprind o gamă largă de activităţi economice care se desfăşoară on-line.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

4.3 die europäische kommission geht davon aus, dass die wirtschaftliche erholung langsam vonstatten gehen wird und dass nur nach und nach neue arbeitsplätze entstehen werden.

Romeno

4.3 comisia europeană preconizează că recuperarea economică va fi lentă şi că crearea de locuri de muncă va fi întârziată.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

1.2 der artenschwund in europa ist das ergebnis von millionen einzelner werteentscheidungen der letzten jahrzehnte, die zum absolut überwiegenden teil im rahmen bestehender gesetze vonstatten gingen.

Romeno

1.2 În europa, dispariţia speciilor este rezultatul a milioane de decizii elaborate în ultimele decenii, luate într-o măsură covârşitoare în limitele legilor deja existente.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

4.2 in einer idealen welt hätte co2 einen einheitlichen preis, so dass die weltweite entwicklung richtung klimaverträgliches wachstum ohne diskriminierungen oder wettbewerbsverzer­rungen zwischen den ländern vonstatten gehen würde.

Romeno

4.2 Într-o lume ideală, co2 ar avea un preţ unic, ceea ce ar conduce economiile lumii la tendinţe de creştere economică cu emisii reduse de gaze cu efect de seră, fără a induce discriminare sau denaturarea concurenţei dintre ţări.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es ist zwar legitim, dass die verbringung von heim- und freizeittieren einfach und ohne hindernisse und komplizierte verfahren vonstatten geht, doch muss vor allem die öffentli­che gesundheit geschützt werden.

Romeno

Într-adevăr, deplasarea uşoară, nestânjenită, fără proceduri complicate, a animalelor de companie şi de agrement este îndreptăţită, dar trebuie să se acorde prioritate protecţiei sănătăţii publice.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

auch muss es seine praktischen vorbereitungen beschleunigen, damit die umstellung reibungslos vonstatten gehen kann“, so olli rehn, eu-kommissar für wirtschaft und währung.

Romeno

ea trebuie să accelereze pregătirile practice pentru a garanta că trecerea se realizează fără incidente”, a afirmat olli rehn, comisarul ue pentru afaceri economice și monetare.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

so lange diese veränderungen unter einhaltung der wto-regeln vonstatten gehen, könnten dadurch auch die möglichkeiten der anlagenhersteller aus der union, auf dem chinesischen markt zu konkurrieren, weiter begrenzt werden.

Romeno

atât timp cât o astfel de schimbare se realizează în conformitate cu normele omc, acest lucru ar putea, de asemenea, limita suplimentar posibilitatea producătorilor de utilaje din uniune de a concura pe piața chineză.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,040,634,831 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK