Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
in fast allen europäischen meeren scheinen die sedimente ebenso wie flora und fauna durch anthropogene chemische substanzen verseucht zu sein.
Представляется, что загрязнение донных отложений и организмов антропогенными химическими веществами является общей проблемой почти для всех европейских морей.
es werden ihnen auch die bauernhöfe gefallen, umgeben von feldern, gärten und weiden, und die umfangreichen wälder mit der typischen blumenwelt und fauna der karpaten.
Вам понравятся и сельские усадьбы, окруженные полями, садами и пастбищами, а также широкие леса с типичной карпатской флорой и фауной.
damit zerstörten sie nicht nur unseren wald, sondern auch unsere fauna, unsere tiere, einfach alles, was das volk der purépecha zum leben braucht.
По существу, леса больше нет, они разрушили фауну, убили наших животных, уничтожили все, от чего зависит жизнь народа пурепеча.
seit dem /jo/;i7.v-lagebericht sind die auf schwefeldioxid, stickoxid- und ammoniak-emissionen zurückzuführenden auswirkungen saurer ablagerungen in binnengewässern leicht zurückgegangen, so daß sich die wirbellose fauna an vielen orten teilweise erholen konnte. die vitalität vieler wälder nimmt jedoch weiterhin ab.
Со времени составления «Оценки dobris» наблюдалось некоторое ослабление действия кислотного осаждения, происходящего вследствие выбросов сернистого ангидрида, окисей азота и аммиака в пресную воду, при этом во многих ареалах отмечалось частичное восстановление беспозвоночной фауны.