Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
so genießet nur.
Вы прекрасно понимаете, что никто иной не сможет избавить вас от неприятностей. И если только Аллах одаряет вас благами, которые вам нравятся, и оберегает вас от напастей, которые вам ненавистны, то поклоняться вы должны только Ему одному.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sprich: genießet nur, ihr treibt ja ins feuer.
Не долго им наслаждаться своим неверием и заблуждением! Их религия не принесет им никакой пользы, потому что их путь лежит в Ад.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
so genießet nur. ihr werdet es noch zu wissen bekommen.
(Пока) попользуйтесь (этим бренным миром), потом узнаете (итог вашего неверия и ослушания)!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und sie haben gott andere als gegenpart zur seite gestellt, um (die menschen) von seinem weg abirren zu lassen. sprich: genießet nur, ihr treibt ja ins feuer.
И придали они [те неверующие] Аллаху равных, чтобы сбивать (людей) с Его пути. Скажи (им) (о, Посланник): «Пользуйтесь (этой вашей жизнью), потому что ваше возвращение – в Огонь [Ад]!»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: