Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sie stand auf und umarmte ihre schwägerin.
Она встала и обняла золовку.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hat er etwa deiner schwägerin einen heiratsantrag gemacht?«
Или он вчера сделал предложение твоей belle soeur?..
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
seine verlegenheit teilte sich auch der hübschen schwägerin mit.
Неловкость его сообщалась и хорошенькой свояченице.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
außerdem war sie ihrer schwägerin anna von ganzem herzen zugetan.
Кроме того, она сердцем любила Анну.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
stepan arkadjewitsch trug seiner schwägerin seinen witz über die ehescheidung vor.
Степан Аркадьич рассказывал свояченице свой каламбур о разводе.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dolly blickte nachdenklich an der schwägerin vorbei, während sie deren worte anhörte.
Долли задумчиво смотрела мимо золовки, слушая ее слова.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei ihm im hause wohnte auch seine junge unverheiratete schwägerin, die ljewin sehr sympathisch war.
В доме его жила молодая его свояченица, очень симпатичная Левину девушка.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie rückte näher an ihre schwägerin heran und ergriff mit ihrer eigenen festen kleinen hand die dollys.
Она пересела ближе к невестке и взяла ее руку своею энергическою маленькою рукой.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
schweigend preßte er die breiten kiefer zusammen und blickte seine schwägerin an, während sie ihn verband.
Он, молча сжав свои широкие скулы, смотрел на нее, пока она перевязывала его.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ljewin saß am teetisch neben der hausfrau und mußte sich mit ihr und mit der schwägerin, die ihm gegenübersaß, unterhalten.
Левин сидел подле хозяйки у чайного стола и должен был вести разговор с нею и свояченицей, сидевшею против него.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aber dennoch überlegte sie, daß ihre schwägerin anna die frau eines der einflußreichsten männer in petersburg und selbst eine petersburger grande dame sei.
Однако она помнила, что Анна, золовка, была жена одного из важнейших лиц в Петербурге и петербургская grande dame. И благодаря этому обстоятельству она не исполнила сказанного мужу, то есть не забыла, что приедет золовка.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zudem erweckte diese schwägerin mit dem ausschnitt im kleide bei ihm eine empfindung, die mit der scham und reue über eine begangene schlechte tat große Ähnlichkeit hatte.
Кроме того, эта свояченица с вырезом в платье производила в нем чувство, подобное стыду и раскаянию в совершенном дурном поступке.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nachdem er seine schwägerin zu ihrem platz geleitet hatte, stellte er sich an eine säule und nahm sich vor, möglichst aufmerksam und gewissenhaft zuzuhören.
Проводив свояченицу к ее креслу, он стал у колонны и решился как можно внимательнее и добросовестнее слушать.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gleich am ersten tage nach der ankunft fuhr wronski zu seinem bruder; dort traf er außer seiner schwägerin auch seine mutter, die in geschäftlichen angelegenheiten aus moskau herübergekommen war.
В первый же день приезда Вронский поехал к брату. Там он застал приехавшую из Москвы по делам мать.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
obgleich sie tags zuvor ihrem manne hatte sagen lassen, daß es sie nichts weiter angehe, ob seine schwester komme oder nicht, so hatte sie doch alles für ihre ankunft vorbereitet und erwartete ihre schwägerin in großer aufregung.
Хотя она и велела вчера сказать мужу, что ей дела нет до того, приедет или не приедет его сестра, она все приготовила к ее приезду и с волнением ждала золовку.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es war notwendig, daß er für die bequemlichkeit der bei ihm auf besuch befindlichen schwägerin und ihrer kinder und für die bequemlichkeit seiner eigenen frau und seines kindes sorgte, und es war unumgänglich, daß er wenigstens einen kleinen teil des tages in ihrer gesellschaft zubrachte.
Нужно было позаботиться об удобствах приглашенной свояченицы с детьми и жены с ребенком, и нельзя было не быть с ними хоть малую часть дня.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nach einer stunde kam wronskis schwägerin warja angefahren, legte mit hilfe dreier Ärzte, zu denen sie nach allen seiten boten geschickt hatte und die nun gleichzeitig eintrafen, den verwundeten auf sein bett und blieb bei ihm, um ihn zu pflegen.
Через час Варя, жена брата, приехала и с помощью трех явившихся докторов, за которыми она послала во все стороны и которые приехали в одно время, уложила раненого на постель и осталась у него ходить за ним.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
als oblonski an ljewin die frage gerichtet hatte, zu welchem zwecke er denn eigentlich nach moskau gekommen sei, war ljewin rot geworden und ärgerte sich nun nachher eben darüber, daß er rot geworden war und es nicht fertiggebracht hatte, ihm zu antworten: ›ich bin hergekommen, um deiner schwägerin einen heiratsantrag zu machen‹, wiewohl dies der einzige zweck seiner reise war.
Когда Облонский спросил у Левина, зачем он, собственно, приехал, Левин покраснел и рассердился на себя за то, что покраснел, потому что он не мог ответить ему: "Я приехал сделать предложение твоей свояченице", хотя он приехал только за этим.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta