Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ein wörterbuch zusammenzustellen erfordert viel zeit.
На составление словаря требуется много времени.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
uns obliegt es, ihn zusammenzustellen und ihn vorzulesen.
На Нас лежит соединение (частей) и чтение (Корана).
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
uns obliegt es, ihn zusammenzustellen und ihn vorlesen zu lassen.
На Нас лежит соединение (частей) и чтение (Корана).
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
google wird diese informationen benutzen, um ihre nutzung der website auszuwerten, um reports über die websiteaktivitäten für die websitebetreiber zusammenzustellen und um weitere mit der websitenutzung und der internetnutzung verbundene dienstleistungen zu erbringen.
google будет использовать эту информацию для того, чтобы анализировать использование Вами веб-сайта, составлять отчет активности посещения веб-сайта и предоставления других услуг, связанных с использованием веб-сайта и Интернета.
Ultimo aggiornamento 2010-03-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ein weiterer teil der umfrage ermöglichte es ausgewählten kindern (204 jungen und 172 mädchen aus 13 schulen), sich aus angebotenen möglichkeiten nach appetit und meinung ihren eigenen speiseplan zusammenzustellen.
В другой части исследования отобранным детям (204 мальчика и 172 девочки из 13 школ) было предложено составить свое собственное меню, исходя из предложенных продуктов и основываясь на своих вкусах и предпочтениях.
Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
alltägliche dinge aus der perspektive eines pygmäen betrachtet können uns viele lustige ideen bringen. ich wollte mir diese art zu denken einverleiben und durch meine fotografie ausdrücken. also begann ich einen „miniaturkalender" zusammenzustellen, dessen bilder vorrangig figuren im diorama-stil darstellen, die von tagtäglichen, notwendigen gegenständen umgeben sind.
Когда начинаешь смотреть на простые вещи так, как будто они из мира лилипутов, это может приносить большое удовольствие.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta