Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
einwandfrei
Äistá
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nicht einwandfrei
Špinavá
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
opera link funktioniert einwandfrei
opera link - spustené
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
einstellmechanismus funktioniert nicht einwandfrei
nastavovací mechanizmus nepracuje správne.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
einziehbare stufen funktionieren nicht einwandfrei
výsuvné stupienky nefungujú správne.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
gurtschloss beschädigt oder funktioniert nicht einwandfrei
pracka bezpečnostného pásu je poškodená alebo nefunguje správne.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
kraftstoffabsperrventil (falls vorgeschrieben) funktioniert nicht einwandfrei
uzatvárací palivový kohútik (ak sa požaduje) nepracuje správne.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das natürliche mineralwasser muss vom organoleptischen standpunkt her einwandfrei sein.
prírodná minerálna voda nesmie mať žiadne organoleptické vady.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
elektrische verbindungen des zugfahrzeugs oder des anhängers funktionieren nicht einwandfrei
elektrické spojenia prípojného vozidla alebo ťažného vozidla nepracujú správne.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
elektrische verbindungen des zugfahrzeugs oder des anhängers funktionieren nicht einwandfrei.
elektrické spojenia prívesu alebo ťažného vozidla nepracujú správne.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
viele projekte wurden einwandfrei umgesetzt und können gute ergebnisse vorweisen.
mnoho projektov prebehlo správne a vykázalo dobré výsledky.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
einwandfrei erwiesen ist, dass für die betreffenden erzeugnisse normale absatzmöglichkeiten bestehen.
ak je dostatočne overený normálny výstup uvedených výrobkov na trh.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
personal, räume, einrichtungsgegenstände und arbeitsgeräte müssen ständig einwandfrei sauber sein .
vyžaduje sa najvyššia možná čistota pracovníkov, prevádzok a zariadení:
Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pyrotechnische gegenstände müssen gegebenenfalls bis zum vom hersteller angegebenen verfalldatum einwandfrei funktionieren.
pyrotechnický výrobok musí fungovať riadne podľa potreby až do dátumu „použite do“, ktorý stanovil výrobca.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie werden in neuen, einwandfrei sauberen einwegkartons befördert, die folgende anforderungen erfüllen:
sa majú prepravovať v úplne čistých jednorazových škatuliach použitých prvýkrát, ktoré:
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die bruteier werden in neuen, einwandfrei sauberen einwegkisten befördert, die folgende anforderungen erfüllen:
násadové vajcia sa prepravujú v dokonale čistých jednorazových debnách používaných prvýkrát:
Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
% nicht einwandfreies grundgetreide
% častí, ktoré nie sú základnými obilninami bezchybnej kvality
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 21
Qualità: