Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sie können chancen herausstellen.
dokážu vycítiť príležitosti.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der Ärzteleitfaden sollte folgendes herausstellen:
indikujúca príručka by mala zdôrazniť nasledovné:
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der ausschuss möchte diesen ansatz besonders herausstellen.
výbor chce na tento prístup upozorniť.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3.12 als besonders positiv möchte der ewsa herausstellen:
3.12 výbor by chcel vyzdvihnúť ako zvlášť pozitívne tieto aspekty:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3.8 der ewsa möchte die bedeutung der integrationspolitik herausstellen.
3.8 ehsv chce zdôrazniť význam, ktorý majú integračné politiky.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie dürfen das betreffende produkt nicht zu stark herausstellen;
nepripisujú neprimeranú dôležitosť príslušnému produktu;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
5.5.1 er möchte jedoch folgende aspekte herausstellen:
5.5.1 možno však formulovať tieto pripomienky:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die umsetzung auf allen regierungsebenen könnte sich jedoch als schwierig herausstellen.
uplatňovanie na všetkých úrovniach štátnej a verejnej správy však môže byť zložité.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vorbildliche verfahren in diesen bereichen herausstellen, darunter auch grenzüberschreitende initiativen;
vyzdvihovať osvedčené metódy v týchto oblastiach, vrátane cezhraničných aktivít,
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abschließend möchte der ewsa die position der kommission bezüglich der garantien für kraftfahrzeuge herausstellen.
ehsv by na záver rád vyzdvihol postoj komisie, pokiaľ ide o záruky na motorové vozidlá.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der ewsa möchte die wichtigsten ziele herausstellen, auf die sich die gap gründen sollte:
ehsv chce poukázať na hlavné ciele, z ktorých musí vychádzať spp:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
daher kann sich digitalisierung ohne eine nachhaltige strategie zur pflege und bewahrung als vergeudete investition herausstellen.
digitalizácia bez riadnej stratégie uchovávania môže teda viesť k zmareným investíciám.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
5.4.1 andernfalls könnte sich der vorschlag als illusorisch oder zumindest weniger wirkungsvoll herausstellen.
5.4.1 v opačnom prípade hrozí, že návrh bude iluzórny alebo prinajmenšom obmedzujúci.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4.8 der ewsa möchte in diesem zusammenhang eine reihe von vereinbarungen zwischen den sozialpartnern herausstellen:
4.8 ehsv v tejto súvislosti zdôrazňuje niektoré príklady dohôd medzi sociálnymi partnermi:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4.3.1 bestimmte kriterien zur festlegung der produkte mit niedrigem risikopotenzial könnten sich als zu restriktiv herausstellen.
4.3.1 niektoré kritériá definície výrobkov s nízkym rizikom by sa mohli prejaviť ako príliš obmedzujúce.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei der bewertung eines wirkstoffs kann sich herausstellen, dass dieser wirkstoff ein wesentlich niedrigeres risiko darstellt als andere stoffe.
hodnotením účinnej látky možno zistiť, že predstavuje značne menšie riziko ako iné látky.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4.1.4 der ewsa möchte einige ergebnisse verschiedener studien herausstellen, aus denen hervorgeht, dass ausbildung zu unternehmerischer kompetenz
4.1.4 ehsv tiež chce zdôrazniť niektoré závery rôznych štúdií, v ktorých sa uvádza, že vzdelávanie v oblasti podnikania:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in manchen fÄllen kann sich relativ kurzfristig eine Änderung der genannten zeitpunkte als notwendig herausstellen. infolgedessen ist ein geeignetes verfahren fÜr solche Änderungen vorzusehen.
keďže v určitých prípadoch sa môže ukázať nevyhnutným zmeniť dané dátumy na požiadanie takmer okamžite; keďže by sa preto mal stanoviť príslušný postup vykonávania takýchto zmien;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
der ausschuss möchte diesen ansatz in einer zeit besonders herausstellen, in der rassismus, fremdenfeindlichkeit und diskriminierung in politik und gesellschaft zunehmen und alarmierende züge annehmen.
výbor chce na tento prístup upozorniť v období, keď silnie rasizmus, xenofóbia a diskriminácia s alarmujúcimi politickými a spoločenskými prejavmi.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
die mitgliedstaaten sollten die kommission unverzueglich informieren, wenn die kontrollen ergeben, daß erzeugnisse den gestellten anforderungen nicht genügen, oder wenn sich anderweitige unregelmässigkeiten herausstellen.
keďže členské štáty musia ihneď informovať komisiu v prípade, že takéto kontroly odhalia, že tieto produkty nespĺňajú nevyhnutné požiadavky, alebo ak odhalia akékoľvek iné nezrovnalosti;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: