Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kraftstoffbehälter
palivové nádrže
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
kraftstoffbehälter und -leitungen
palivová nádrž a potrubie
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
70/221/ewg (kraftstoffbehälter)
70/221/ehs (nádrže)
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kraftstoffbehälter/unterfahrschutz hinten
palivové nádrže/zadné ochranné zariadenie
Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
besondere anforderungen an kraftstoffbehälter
osobitné požiadavky pre palivové nádrže
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kraftstoffbehälter müssen korrosionsfest hergestellt sein.
nádrže na palivo musia byť vyrobené tak, aby boli odolné proti korózii.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
besondere vorschriften für kraftstoffbehälter aus kunststoff
Špecifické ustanovenia pre palivové nádrže vyrobené z plastu
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
anzahl der kraftstoffbehälter und jeweiliges fassungsvermögen: …
Číslo a objem každej nádrže:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zeichnung des wärmeschutzschilds zwischen kraftstoffbehälter und auspuffanlage: …
výkres tepelného štítu medzi nádržou a výfukovým systémom:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fassungsvermögen des (der) kraftstoffbehälter(s) (in l)
objem palivovej nádrže, resp. nádrží (v litroch).
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die kraftstoffbehälter sind zu mindestens 90 % ihres fassungsvermögens gefüllt;
palivová(-é) nádrž(-e) je (sú) naplnená(-é) najmenej na 90 % jej (ich) kapacity;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kraftstoffbehälter, die für den festen einbau bestimmt sind, und kraftstoffleitungen;
palivové nádrže určené na pevné zabudovanie a palivové hadice.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
5.1.2.3 -’kraftstoffbehälter -x -x --x -x -
5.1.2.3. -palivové nádrže -x -x --x -x -
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
11. nummer 5.2.2 erhält folgende fassung:"5.2.2. kraftstoffbehälter
-mení spôsob pohonu plavidla,
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
wird das fahrzeug von seinem eigenen motor angetrieben, muß der kraftstoffbehälter zu mindestens 90 % gefüllt sein.
ak je vozidlo poháňané vlastným motorom, jeho palivová nádrž má byť naplnená najmenej na 90 %.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
2.3 die wichtige quelle dieser emissionen sind benzindämpfe, die aus dem kraftstoffbehälter von kraftfahrzeugen oder während des befüllungsvorganges entweichen.
2.3 hlavným zdrojom týchto emisií sú benzínové výpary, ktoré unikajú z nádrží vozidiel alebo pri čerpaní pohonných látok.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wird das fahrzeug durch seinen eigenen motor angetrieben, so muss der kraftstoffbehälter zu mindestens 90 % seines fassungsvermögens gefüllt sein.
ak je vozidlo poháňané vlastným motorom, palivová nádrž musí byť naplnená minimálne na 90 %.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
zur anpassung der richtlinie 70/221/ewg des rates über die kraftstoffbehälter und den unterfahrschutz von kraftfahrzeugen und kraftfahrzeuganhängern an den technischen fortschritt
ktorou sa na účely prispôsobenia sa technickému pokroku mení a dopĺňa smernica rady 70/221/ehs týkajúca sa palivových nádrží a ochrany motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel proti podbehnutiu zozadu
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
"richtlinie des rates vom 20. märz 1970 zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über kraftstoffbehälter und den unterfahrschutz von kraftfahrzeugen und kraftfahrzeuganhängern".
"smernica rady z 20. marca 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o palivových nádržiach a o zadných ochranných zariadeniach motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel."
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
kraftstoffbehälter, die benzin enthalten, müssen mit einer wirksamen flammendurchschlagsicherung in der einfüllöffnung oder mit einem verschluss versehen sein, mit dem die Öffnung hermetisch verschlossen gehalten wird.
nádrže obsahujúce benzín musia byť vybavené zariadením na účinné hasenie plameňov, ktoré je prispôsobené plniacemu otvoru alebo zariadením, ktoré umožňuje udržať plniaci otvor hermeticky uzavretý.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento: