Hai cercato la traduzione di mondlicht da Tedesco a Spagnolo

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Spagnolo

Informazioni

Tedesco

mondlicht

Spagnolo

claro de luna

Ultimo aggiornamento 2012-09-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

mondlicht flutete den raum.

Spagnolo

la luz de la luna inundaba la habitación.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

ich sah sie dort im mondlicht.

Spagnolo

la vi allí, a la luz de la luna.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

in der höhe scheint das mondlicht.

Spagnolo

la luz de la luna brilla en la altura.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

die einzige kerze war dem verlöschen nahe. das mondlicht fiel hell ins zimmer.

Spagnolo

la bujía se había extinguido y la luz de la luna inundaba la estancia.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

»mr. rochester, lassen sie mich in ihr gesicht blicken; wenden sie sich dem mondlicht zu.«

Spagnolo

rochester, déjeme mirarle la cara. vuélvase de modo que le ilumine la luna.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

für einen augenblick öffnete er die augen: der mond war aufgegangen, und im offenen tore standen die beiden, vom mondlicht hell beschienen, und schwatzten miteinander.

Spagnolo

abrió los ojos por un momento. en la puerta del pajar charlaban los dos, a la luz de la luna, muy alta ya.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

der scharfe wind und die leichte briese; die rauhen und die halcyonischen tage, die stunde des sonnenaufgangs und des sonnenuntergangs; das mondlicht und die wolkige nacht – alles dies übte in diesen regionen dieselbe anziehungskraft auf mich aus, wie auf sie – nahm mich mit dem selben zauber gefangen, der sie längst umstrickt hatte.

Spagnolo

el viento huracanado y la dulce brisa, los días desapacibles y los serenos, el alba y el crepúsculo, las noches sombrías y las noches de luna, me producían a mí las mismas sensaciones que a ellas.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,792,362,055 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK