Hai cercato la traduzione di schlussbilanz da Tedesco a Spagnolo

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Spagnolo

Informazioni

Tedesco

schlussbilanz

Spagnolo

ajuste de cesación

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

schlussbilanz des vorhergehenden geschäftsjahres

Spagnolo

balance de cierre del ejercicio precedente

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

es sollten bewertungsmaßnahmen zur raschen erstellung einer schlussbilanz vorgesehen werden.

Spagnolo

prever medidas de evaluación para un balance rápido.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die eröffnungsbilanz eines geschäftsjahres muss mit der schlussbilanz des vorhergehenden geschäftsjahres übereinstimmen.

Spagnolo

el balance de apertura de un ejercicio corresponderá al balance de cierre del ejercicio precedente;

Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die kommission ermittelt den betrag des egks-vermögens in einer schlussbilanz zum 23. juli 2002.

Spagnolo

la comisión determinará el importe del patrimonio y del pasivo de la ceca en un balance de cierre, en la fecha del 23 de julio de 2002.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

zudem haben die italienischen behörden angemerkt, dass die schlussbilanz von finagra stets eine positive kapitalrendite ausgewiesen hat.

Spagnolo

como observación complementaria, las autoridades italianas apuntaron al hecho de que el balance final de finagra siempre había sido positivo desde el punto de vista del rendimiento del capital.

Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die neuen berichterstattungsanforderungen für den jahresabschluss 2005 wurden festgelegt und die verfahren für die erstellung der schlussbilanz 2005 und des jahresabschlusses 2005 wurden ausgearbeitet.

Spagnolo

ya se han fijado los nuevos requisitos en materia de informes para los estados financieros de 2005 y se han elaborado los procedimientos contables para el cierre de las cuentas de 2005 y la preparación de los estados financieros de 2005.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die kommission ermittelt den betrag des egks-vermögens in einer schlussbilanz zum 23. juli 2002.

Spagnolo

la comisión determinará el importe del patrimonio de la ceca en un balance de cierre, en la fecha del 23 de julio de 2002.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

in der konsolidierten schlussbilanz wurden die gleichen fehlerarten wie in der konsolidierten eröffnungsbilanz festgestellt (siehe ziffer 1.35).

Spagnolo

se observó el mismo tipo de errores en el balance de apertura consolidado que en el balance de cierre consolidado (véase el apartado 1.35).

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

ferner wurden bei zusätzlichen prüfungsarbeiten bezüglich der identifizierung und validierung von vorfinanzierungen folgende probleme hinsichtlich der vollständigkeit/genauigkeit für die schlussbilanz festgestellt:

Spagnolo

además, los trabajos de auditoría suplementarios de identificación y validación de las prefinanciaciones revelaron los problemas siguientes en materia de exhaustividad y exactitud del balance de cierre:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

artikel 29 Übergangsbestimmungen ( 1 ) die vermögensgegenstände und verbindlichkeiten , die in der schlussbilanz zum 31 . dezember 1998 ausgewiesen werden , sind zum 1 .

Spagnolo

artículo 29 normas transitorias 1 . todos los activos y pasivos existentes al cierre de actividades el 31 de diciembre de 1998 se revalorizarán el día 1 de enero de 1999 .

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

infolgedessen wurden die periodenabgrenzungsbuchungen für die eröffnungs- und schlussbilanz ohne formalisierte methodische grundlage zur umsetzung der allgemeinen periodenabgrenzungsmethodik bzw. der anweisungen des rechnungsführers der kommission auf der ebene der einzelnen generaldirektionen vorgenommen.

Spagnolo

por consiguiente, se procedió a las consignaciones relativas a las separaciones de los ejercicios de los saldos de apertura y de cierre en ausencia de una base metodológica formalizada que permitiera aplicar en las direcciones generales la metodología o las instrucciones globales en materia de separación de los ejercicios dadas por el contable de la comisión.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die vorstehend beschriebenen probleme bezüglich der konsolidierten eröffnungsbilanz (siehe ziffern 1.44-1.46) führten zu den nachstehend beschriebenen unzulänglichkeiten in der konsolidierten schlussbilanz.

Spagnolo

los problemas mencionados en relación con el balance de apertura consolidado (véanse los apartados 1.44 a 1.46) provocaron las siguientes deficiencias respecto del balance de cierre consolidado.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die schlußbilanz des ewi ist in einem anhang zum jahresabschluß der ezb abgedruckt.

Spagnolo

los estados financieros finales del ime aparecen reflejados en un anejo a las cuentas anuales del bce.

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,728,148,198 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK