Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sie ging hin und schloß die tür zu hinter sich und ihren söhnen; die brachten ihr die gefäße zu, so goß sie ein.
kadın oradan ayrılıp oğullarıyla birlikte evine gitti, kapıyı kapadı. oğullarının getirdiği kapları doldurmaya başladı.
da ließ gott der herr einen tiefen schlaf fallen auf den menschen, und er schlief ein. und er nahm seiner rippen eine und schloß die stätte zu mit fleisch.
rab tanrı ademe derin bir uyku verdi. adem uyurken, rab tanrı onun kaburga kemiklerinden birini alıp yerini etle kapadı.
und ahas brachte zuhauf die gefäße des hauses gottes und zerschlug die gefäße im hause gottes und schloß die türen zu am hause des herrn und machte sich altäre in allen winkeln zu jerusalem.
ahaz tanrının tapınağındaki eşyaları toplayıp parçaladı. rabbin tapınağının kapılarını kapatıp yeruşalimin her köşesinde sunaklar yaptırdı.
aber die männer jagten ihnen nach auf dem wege zum jordan bis an die furt; und man schloß das tor zu, da die hinaus waren, die ihnen nachjagten.
kralın adamlarıysa casusları Şeria irmağının geçitlerine giden yol boyunca kovaladılar. onlar kentten çıkar çıkmaz kapı sürgülenmişti.
da nun das gebot und gesetz des königs laut ward und viel dirnen zuhaufe gebracht wurden gen schloß susan unter die hand hegais, ward esther auch genommen zu des königs hause unter die hand hegais, des hüters der weiber.
kralın buyruğu ve fermanı yayınlandıktan sonra çok sayıda genç kız sus kalesine getirilip harem sorumlusu hegaya teslim edildi. saraya getirilen kızlar arasında ester de vardı.
und die, in deren haus er war, versuchte, ihn zu verführen. sie schloß die türen ab und sagte: «komm her.»
evinde bulunduğu kadın onu baştan çıkarmak istedi, kapıları kitledi ve: "tümüyle sana aidim," dedi.
und diejenige, in deren haus er war, versuchte, ihn zu verführen'. sie schloß die türen ab und sagte: "da bin ich für dich!"
evinde bulunduğu kadın onu baştan çıkarmak istedi, kapıları kitledi ve: "tümüyle sana aidim," dedi.