Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
halb stein und halb tim.
amina zaziki
Ultimo aggiornamento 2017-03-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nächster stein
sonraki Çini
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
stein nach links
parçayı sola taşı
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
halb tim und halb stein.
amina zaziki
Ultimo aggiornamento 2017-03-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
stein im uhrzeigersinn drehen
parçayı saat yönünde döndür
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
stein gegen uhrzeigersinn drehen
parçayı saat yönünün tersine döndür
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(c) 2002-2004, sebastian stein
(c) 2002- 2004, sebastian stein
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
griechisch‚ lithos‘ bedeutet‚ stein‘
yunanca 'lithos' 'kaya' anlamına gelir
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tim meier ohne eier
sikerim amina koyum
Ultimo aggiornamento 2017-07-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dieser stein ist für mich zu schwer zu bewegen.
bu taş benim hareket ettiremeyeceğim kadar çok ağır.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tim waugh/red hat
tim waugh/ red hat
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(c) 2006 tim beaulen
(c) 2006 tim beaulen
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(c) 2002, tim jansen
(c) 2002, tim jansen
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
da nahm jakob einen stein und richtete ihn auf zu einem mal.
yakup bir taş alıp onu anıt olarak dikti.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sie gingen hin und verwahrten das grab mit hütern und versiegelten den stein.
onlar da askerlerle birlikte gittiler, taşı mühürleyip mezarı güvenlik altına aldılar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
da sprachen wir: «schlag mit deinem stab auf den stein.»
"değneğinle taşa vur," demiştik.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
das ist der stein, von euch bauleuten verworfen, der zum eckstein geworden ist.
İsa, ‹siz yapıcılar tarafından hiçe sayılan, ama köşenin baş taşı durumuna gelen taş›tır.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
daß sie dich auf händen tragen und du deinen fuß nicht an einen stein stoßest.
ayağın bir taşa çarpmasın diye.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mit einem eisernen griffel auf blei und zum ewigem gedächtnis in stein gehauen würden!
sonsuza dek kalsın diye kayaya kazılsaydı!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: