Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
und ich wandte mich um, zu sehen nach der stimme, die mit mir redete. und als ich mich umwandte sah ich sieben goldene leuchter
І обернув ся я, щоб побачити, чий се голос, що глаголав до мене; а обернувшись, побачив я сїм сьвічників золотих;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
noch nie sah ich einen so schönen regenbogen.
Я ніколи не бачив такої чудової веселки.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und ich sah es und zeugte, daß dieser ist gottes sohn.
І бачив я, і сьвідкував, що се є Син Божий.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darnach kam ich in die länder syrien und zilizien.
Потім ходив я в сторони Сирські і Киликийські,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der andern apostel aber sah ich keinen außer jakobus, des herrn bruder.
Инших же апостолів я не видїв, тільки Якова, брата Господнього.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und ich sah das weib trunken von dem blut der heiligen und von dem blute der zeugen jesu. und ich verwunderte mich sehr, da ich sie sah.
І бачте я, що жінка пяна від крові сьвятих, і від крові сьвідків Ісусових; і я дивував ся, бачивши її, дивом великим.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darnach über drei jahre kam ich nach jerusalem, petrus zu schauen, und blieb fünfzehn tage bei ihm.
Потім через три роки пійшов я в Єрусалим, щоб побачитись із Петром, і пробув у нього пятнайцять день.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darnach sah ich, und siehe, da ward aufgetan der tempel der hütte des zeugnisses im himmel;
І після сього поглянув я, і ось, відчинив ся храм скинї сьвідчення на небі;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und ich sah einen engel vom himmel fahren, der hatte den schlüssel zum abgrund und eine große kette in seiner hand.
І бачив я ангела, що сходив з неба, і мав ключ від безоднї, і ланцюг великий в руцї своїй.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und darnach sah ich einen andern engel herniederfahren vom himmel, der hatte eine große macht, und die erde ward erleuchtet von seiner klarheit.
А після сього бачив я ангела, що сходив з неба, що мав велику власть; а земля осьвітилась від слави його.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darein sah ich und ward gewahr und sah vierfüßige tiere der erde und wilde tiere und gewürm und vögel des himmels.
Зазирнувши в него і розглянувши, бачив чотироногих землі, і зьвірів, і повзючих, і птиць небесних.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und da es das fünfte siegel auftat, sah ich unter dem altar die seelen derer, die erwürgt waren um des wortes gottes willen und um des zeugnisses willen, das sie hatten.
І коли створив пяту печать, бачив я під жертівнею душі убитих за слово Боже, і за сьвідченнє, котре мали; і покликнули голосом великим, говорячи:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darnach sah ich, und siehe, eine große schar, welche niemand zählen konnte, aus allen heiden und völkern und sprachen, vor dem stuhl stehend und vor dem lamm, angetan mit weißen kleidern und palmen in ihren händen,
Після сього поглянув я, і ось, пребагато людей, котрих ніхто не міг перелїчити, з кожного народу, і роду, і людей, і язиків, стоїть перед престолом і перед Агнцем, з'одягнені в одежі білі, а пальмові вітки в руках їх.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aber da ich sah, daß sie nicht richtig wandelten nach der wahrheit des evangeliums, sprach ich zu petrus vor allen öffentlich: so du, der du ein jude bist, heidnisch lebst und nicht jüdisch, warum zwingst du denn die heiden, jüdisch zu leben?
Та, як побачив я, що вони неправо ходять по євангелській істині, то я сказав Петрові перед усїма: коли ти, бувши Жидовином, живеш по-поганськи, а не пожидівськи, то на що примушуєш поган жити пожидівськи ?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und der fünfte engel posaunte: und ich sah einen stern, gefallen vom himmel auf die erde; und ihm ward der schlüssel zum brunnen des abgrunds gegeben.
І пятий ангел затрубив, і я бачив звізду, що впала з неба на землю, і дано їй ключ від бездонного колодязя,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und also sah ich die rosse im gesicht und die daraufsaßen, daß sie hatten feurige und bläuliche und schwefelige panzer; und die häupter der rosse waren wie die häupter der löwen, und aus ihrem munde ging feuer und rauch und schwefel.
І так бачив я конї у впдїнню, а ті, що сидїли на них, мали бронї огняні і гияцинтові і сїрчані, а голови коней, як голови левів, а з рогів їх виходить огонь, і дим, і сїрка.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darnach sah ich, und siehe, eine tür war aufgetan im himmel; und die erste stimme, die ich gehört hatte mit mir reden wie eine posaune, die sprach: steig her, ich will dir zeigen, was nach diesem geschehen soll.
Після сього поглянув я, і ось, двері відчинені на небі, і перший голос, що я чув, якби (від) труби говорячої зо мною, сказав: зійди сюди, і покажу тобі, що має бути після сього.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und ich sah stühle, und sie setzten sich darauf, und ihnen ward gegeben das gericht; und die seelen derer, die enthauptet sind um des zeugnisses jesu und um des wortes gottes willen, und die nicht angebetet hatten das tier noch sein bild und nicht genommen hatten sein malzeichen an ihre stirn und auf ihre hand, diese lebten und regierten mit christo tausend jahre.
І бачив я престоли, і посідали на них, і дано їм суд; також (бачив я) душі тих, що постинано їх задля сьвідчення Ісусового, і задля слова Божого, і що не покланялись зьвірові анї образові його, і не приняли пятна на чоло своє і на руку свою; і жили і дарювали з Христом тисяч років.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.