Hai cercato la traduzione di androhung da Tedesco a Ungherese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Hungarian

Informazioni

German

androhung

Hungarian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Ungherese

Informazioni

Tedesco

androhung der auslistung;

Ungherese

kilistázással való fenyegetés,

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

androhung strafrechtlicher sanktionen

Ungherese

büntetőjogi szankciók előírása

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

auch die androhung von wirtschaftlichem schaden ist unzulässig.

Ungherese

the threat of economic sanctions is also unacceptable.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

androhung einer der unter den buchstaben a bis h genannten straftaten;

Ungherese

az a) – h) pontokban felsorolt magatartások bármelyikének megvalósítására vonatkozó fenyegetés;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der betroffene mitgliedstaat soll darauf antworten und die situation unter androhung von sanktionen berichtigen.

Ungherese

ezt követően az érintett tagállamot – szankciók terhe mellett – kötelezni kell a helyzet megoldására és orvosolására.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

1.7 im mittelpunkt der richtlinie stehen die definition von straftatbeständen und die androhung von sanktionen.

Ungherese

1.7 az irányelv a bűncselekmények fogalommeghatározására és a vonatkozó büntetési tételekre összpontosít majd.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

a) anwendung oder androhung von gewalt oder anderen formen der nötigung, einschließlich entführung, oder

Ungherese

a) kényszerrel, erőszakkal vagy fenyegetéssel valósítják meg, beleértve az erőszakos elhurcolást is, vagy

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die gesetzliche zahlungsfrist sollte unter androhung von geldbußen 30 tage bei verderblichen und 60 tage bei anderen produkten betragen.

Ungherese

a jogszabályban meghatározott fizetési határidőnek 30 napnak kell lennie a romlandó, és 60 napnak az egyéb termékek esetén, késedelem esetén pedig bírság fizetendő.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die eu unterstreicht die bedeutung der bestimmungen des Übereinkommens über die hilfeleistung und den schutz gegen den einsatz oder die androhung des einsatzes von chemiewaffen.

Ungherese

az eu hangsúlyozza az egyezménynek a vegyi fegyverek használatával vagy használatukkal való fenyegetéssel szembeni védelemre, valamint az ezekkel összefüggő segítségnyújtásra vonatkozó rendelkezéseinek a jelentőségét.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

zweitens wurde ab 1997 auch durch die androhung von lieferbeschränkungen druck ausgeübt, insbesondere für die am häufigsten ausgeführten modelle wie den peugeot 806.

Ungherese

második lépésben, 1997-től az említett nyomások a szállítások korlátozására vonatkozó fenyegetések formájában is jelentkeztek, különösen a legnagyobb számban exportált típusok esetében, mint például a 806-os.

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

auch sanktionen administrativer art finden allgemein anwendung, wie verwarnungen und verwaltungsentscheide mit der aufforderung zur einstellung der werbung unter androhung von geldbußen im wiederholungsfalle.

Ungherese

ugyanígy általánosan alkalmazhatók közigazgatási jellegű büntetések is, például a reklám beszüntetésére és megismétlődésének megakadályozására irányuló, továbbá ismétlődő büntetésfizetést kilátásba helyező figyelmeztetések és közigazgatási határozatok.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

derzeit wenden die mitgliedstaaten die bestehenden rechtsvorschriften unterschiedlich an und setzen die abnahme von fingerabdrücken teilweise mittels androhung und/oder anwendung unmittelbaren zwangs durch.

Ungherese

a tagállamok jelenleg különböző körülmények között alkalmazzák a hatályos jogszabályokat: őrizetet, kényszerítést vagy egyiket sem alkalmazva az ujjnyomatvétel biztosítására.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dem gesamteindruck nach hat die bloße androhung von sanktionen abschreckende wirkung gehabt und stellt daher ein wirksames mittel zur erreichung des ziels dar, eine effizientere nutzung von zeitnischen zu gewährleisten.

Ungherese

az általános vélekedés az, hogy a szankciók kilátásba helyezése önmagában is visszatartó erőt képvisel és így hatékony eszköz lehet a résidők hatékonyabb felhasználására vonatkozó cél eléréséhez.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die marktmissbrauchsrichtlinie soll überarbeitet werden, damit all diejenigen, die der versuchung von insiderhandel und marktmissbrauch ausgesetzt sind, durch androhung von ermittlungen und schweren strafen davon abgehalten werden.

Ungherese

sor kerül apiaci visszaélésekről szóló irányelv felülvizsgálatára annak érdekében, hogy abennfentes kereskedelemre és piaci manipulációra hajlandóságot mutató gazdasági szereplőket hatékony vizsgálatokkal és komoly szankciókkal való fenyegetés révén vissza lehessen riasztani az ilyen magatartástól.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

der europäische rat erinnert daran, dass alle mitglieder der charta der vereinten nationen sich dazu verpflichtet haben, die androhung oder anwendung von gewalt gegen die territoriale unversehrtheit oder die politische unabhängigkeit eines staates zu unterlassen.

Ungherese

az európai tanács emlékeztet arra, hogy az egyesült nemzetek valamennyi tagja vállalta, hogy tartózkodik a fenyegetéstől vagy az erőszak alkalmazásától bármely állam területi integritásával vagy politikai függetlenségével kapcsolatban.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

diese verletzbarkeit machen sich netze der internationalen organisierten kriminalität zunutze, um die migration zu erleichtern und anschließend die betreffenden personen durch anwendung oder androhung von gewalt, nötigung oder verschiedene formen des missbrauchs wie schuldknechtschaft stark auszubeuten.

Ungherese

az ilyen sebezhetőséget kihasználják a nemzetközi szervezett bűnözői hálózatok oly módon, hogy lehetővé teszik a migrációt, majd ezt követően erőszakot, fenyegetést, kényszert, illetve a visszaélés különböző formáit (pl.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die fähigkeit und den anreiz der marktteilnehmer zu einer koordinierung verstärken, mit dem ziel, über dem wettbewerbsniveau liegende gewinne zu erzielen (infolge erhöhter transparenz und der androhung von vergeltungsmaßnahmen).

Ungherese

erősítheti a piaci szereplők normál profitot meghaladó nyereség elérését célzó, koordinálásra irányuló képességét és ösztönzöttségét (a megnövekedett átláthatóságon és a retorzió veszélyén keresztül),

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bekannt sind zum beispiel fälle, in denen isds zu einem lobbyinstrument geworden ist, bei dem die bloße androhung von rechtsstreitigkeiten einen lähmenden effekt auf die rechtsetzung hat, die den gesetzgeber davon abhält, legitime maßnahmen von öffentlichem interesse durchzusetzen.

Ungherese

az isds egyes kiemelkedő esetekben nyomásgyakorlási eszköz lett olyankor, amikor a perek indításának puszta kockázata is elveszi a jogszabályalkotók kedvét, megakadályozva, hogy jogszerű politikákat folytassanak a köz érdekében.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

1.4 unterschiede bei der relativen wettbewerbsfähigkeit von mitgliedstaaten in einer wirtschafts- und währungsunion, die vorher durch wechselkursanpassungen nach oben oder nach unten ausgeglichen werden konnten, können nicht einfach dadurch beseitigt werden, dass ausschließlich den als nicht wettbewerbsfähig angesehenen ländern - unter androhung von sanktionen - empfehlungen und reformen aufgezwungen werden.

Ungherese

1.4 a tagállamok relatív versenyképességének tekintetében tapasztalható eltéréseket, amelyeket korábban felfelé vagy lefelé irányuló valutaárfolyam-kiigazítások révén ellensúlyoztak volna, egy gazdasági és monetáris unióban nem lehet egyszerűen úgy kezelni, hogy szankciók terhe mellett ajánlásokkal és reformokkal ösztökéljük azokat, akiket versenyképtelennek ítélünk.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,765,554,396 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK