Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
begleitpersonen haben anspruch auf kostenlose beförderung;
egy kísérő személy jogosult az ingyenes szállításra.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
name und amtsbezeichnung der begleitpersonen, falls bekannt, und
a kísérők – ha vannak – nevét és rendfokozatát; továbbá
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
g) kontakte und begleitpersonen einschließlich art und beschaffenheit der kontakte oder verbindungen
g) kapcsolatok és bűntársak, beleértve a kapcsolat vagy bűntársi kapcsolat típusát és jellegét
Ultimo aggiornamento 2017-01-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
personen, die zu einer medizinischen behandlung einreisen, und notwendige begleitpersonen:
orvosi okokból utazó személyek és szükség esetén az őket kísérő személyek esetében:
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der exekutivdirektor legt das anforderungsprofil und die zahl der begleitpersonen fest, die für die reserve bereitzustellen sind.
az ügyvezető igazgató meghatározza az említett állomány számára rendelkezésre bocsátandó, kitoloncolást végrehajtó hatósági kísérők létszámát és profilját.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c) die angabe der vorgesehenen grenzübergangsstelle, der zeit der Überstellung und etwaiger begleitpersonen;
c) a belépés tervezett helyét, az átszállítás időpontját és a kíséret esetleges igénybe vételét;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(yyyyy) dosisrichtwerte für die exposition von betreuungs- und begleitpersonen festgelegt werden,
a gondozók és ellátók sugárterhelésére vonatkozó megengedhető dózisok megállapítását;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mindeststandards für begleitpersonen sind sicherlich wünschenswert, doch sollten sich interessenten dadurch nicht ausgeschlossen oder abgeschreckt fühlen.
bár a vezetői engedély megszerzése előtt legalább 51 vezetési óra ajánlott, az egyik ország tapasztalata azt mutatta, hogy ennek a számnak az emelése 120 órára a vezetői engedély megszerzése utáni két évben 40 %-kal csökkentette a balesetek számát. a kísérő vezetőket, így a szülőket is, el kell látni megfelelő információkkal ahhoz, hogy hogyan tölthetik be hatékonyan szerepüket, és bátorítani kell őket, hogy bőséges lehető-
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
(zzzzz) geeignete leitlinien für die exposition von betreuungs- und begleitpersonen festgelegt werden.
a gondozók és ellátók sugárterhelésére vonatkozó megfelelő iránymutatás kidolgozását.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die mitgliedstaaten leisten einen beitrag zu der reserve, indem sie begleitpersonen für die rückführung entsprechend dem festgelegten anforderungsprofil benennen.
a tagállamok a megadott profilnak megfelelő, kitoloncolást végrehajtó hatósági kísérők kinevezésével hozzájárulnak az állományhoz.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) die voraussetzungen für begleitete rückführungen, einschließlich der durchbeförderung von staatsangehörigen von drittstaaten und staatenlosen mit begleitpersonen;
b) a kísérettel történő átadás, beleértve a harmadik ország állampolgárainak és a hontalanoknak a kísérettel történő átutazását is;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kostenlose unterstützung für personen mit behinderungen oder eingeschränkter mobilität sowohl an busbahnhöfen als auch in den fahrzeugen und bei bedarf kostenlose beförderung von begleitpersonen;
díjtalanul igénybe vehető speciális szolgáltatás nyújtása a fogyatékossággal élő és mozgáskorlátozott személyek számára a terminálokon és a jármű fedélzetén egyaránt, valamint szükség esetén a kísérők díjtalan szállítása,
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei der anwendung der absätze 1, 2 und 3 richten die ausführenden beförderer besonderes augenmerk auf die bedürfnisse von personen mit behinderungen oder eingeschränkter mobilität und etwaigen begleitpersonen.
az (1), (2) és (3) bekezdés alkalmazása során a teljesítő fuvarozó különös figyelmet fordít a fogyatékkal élő és a csökkent mozgásképességű személyek és az őket kísérők igényeire.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wiederum ausgenommen von dieser sonderregelung sind fluggäste mit eingeschränkter mobilität, ihre begleitpersonen, kinder ohne begleitung, schwangere und personen mit speziellen medizinischen bedürfnissen.
ez az eltérés sem alkalmazandó a csökkent mozgásképességű utasokra, az őket kísérő személyekre, a kíséret nélkül utazó gyermekekre, a várandós nőkre és az orvosi ellátást igénylő személyekre.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
begleitpersonen bzw. insassen des fahrzeugs, wasserfahrzeugs oder luftfahrzeugs, bei denen begründeterweise davon ausgegangen werden kann, dass sie mit den betreffenden personen in verbindung stehen;
az érintett személyt kísérő személyek vagy a gépjármű, hajó vagy légi jármű utasai, akikről megalapozottan feltételezhető, hogy az érintett személlyel kapcsolatban vannak;
Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die unterstützung der ausarbeitung und regelmäßigen aktualisierung — in zusammenarbeit mit der agentur — eines gemeinsamen handbuchs über bewährte praktiken im rückkehrbereich, auch in bezug auf begleitpersonen;
támogatják a visszatérés területén folytatott legjobb gyakorlatokról – a kísérőket is beleértve – szóló közös kézikönyvnek az ügynökséggel együttműködésben történő kidolgozását és rendszeres naprakésszé tételét;
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
boten, sicherheitsbedienstete und begleitpersonen werden einer sicherheitsüberprüfung der erforderlichen geheimhaltungsstufe unterzogen oder auf andere weise gemäß den innerstaatlichen rechtsvorschriften angemessen überprüft und über die sicherheitsverfahren zum schutz von eu-vs sowie über ihre pflichten zum schutz der ihnen anvertrauten verschlusssachen belehrt.
a futároknak, a biztonsági őröknek és a kísérőknek megfelelő szintű biztonsági ellenőrzésen kell átesniük, vagy a nemzeti jogszabályoknak és rendelkezéseknek megfelelő egyéb vizsgálaton kell átesniük, tájékoztatni kell őket az eu-minősített adatok védelmére szolgáló biztonsági eljárásokról és a rájuk bízott minősített adatok védelmét érintő feladataikról.
Ultimo aggiornamento 2014-11-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
im falle der erzwungenen rückkehr von drittstaatsangehörigen, die die voraussetzungen für eine einreise und einen aufenthalt nicht oder nicht mehr erfüllen, zusätzlich Übernahme der kosten für die reise, die verpflegung und die vorübergehende unterbringung von rückkehrern und ihren begleitpersonen aus dem beteiligten mitgliedstaat in dem die rückführung organisierenden mitgliedstaat vor der abreise bei gemeinsamen rückführungsaktionen;
emellett, a belépés és tartózkodás feltételeit nem vagy már nem teljesítő harmadik országbeli állampolgárok kényszerített visszatérésének esetén a visszatérők és kísérőik részt vevő tagállamból való elutazásának, élelmezésének és ideiglenes szállásának költsége a szervező tagállamban az indulás előtt, a közös visszatérési műveletek esetén;
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: