Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
beweiskraft
bizonyító erő
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
beweiskraft der urkunden
a dokumentáció bizonyító ereje
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
beweiskraft der eingeholten informationen
a beszerzett információk bizonyító ereje
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eine ausfertigung der entscheidung, die die für ihre beweiskraft erforderlichen voraussetzungen erfüllt, und
a határozat hitelesített másolata; és
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) eine ausfertigung der entscheidung, die die für ihre beweiskraft erforderlichen voraussetzungen erfuellt, und
a) a határozat másolatát, amely megfelel a hitelesség megállapításához szükséges feltételeknek; és
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie müssen auf fakten beruhen, nachprüfbar sein und über die beweiskraft der fakten aufschluss geben;
tényeken alapul, igazolható, valamint a tények bizonyító erejének mértékéről is felvilágosítást ad;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der vorschlag erleichtert folgeklagen, indem er festlegt, dass bestandskräftige entscheidungen einzelstaatlicher wettbewerbsbehörden beweiskraft haben.
a javaslat elősegíti a kapcsolódó kártérítési igényeket, kimondva, hogy a nemzeti versenyhatóságok jogsértési ügyben hozott jogerős határozatai bizonyító erővel rendelkeznek.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dieses verfahren muss so konzipiert sein, dass etwaige sprachbarrieren umgangen werden und die beweiskraft der urkunden gewährleistet ist.
a szóban forgó rendszer révén meg kell szüntetni az esetleges nyelvi akadályokat, illetve gondoskodni kell arról, hogy az említett okmányok bizonyító erővel rendelkezzenek.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eine ausfertigung der gerichtlichen entscheidung, des gerichtlichen vergleichs oder der öffentlichen urkunde, die die für ihre beweiskraft erforderlichen voraussetzungen erfüllen muss
a bírósági határozat, perbeli egyezség vagy közokirat másolata, amely megfelel a hitelesség megállapításához szükséges feltételeknek;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(26) die beweiskraft der feststellungen bei der durchführung der kontrollen im rahmen dieser verordnung ist näher festzulegen.
(26) meg kell határozni az e rendelet alapján végzett ellenőrzések eredményeinek bizonyító erejét.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die kommission wird legislativmaßnahmen für maßnahmen zur sicherstellung der beweiskraft der untersuchungsberichte des olaf und für sonstige maßnahmen, die eine grenzübergreifende beweiserhebung ermöglichen, prüfen.
a bizottság áttekinti az olaf vizsgálati jelentései bizonyító erejének biztosítására irányuló jogalkotási intézkedés lehetőségét, és fontolóra veszi a több államot érintő bizonyítékgyűjtés megkönnyítését szolgáló egyéb lehetséges intézkedéseket is.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die übrigen im weißbuch ausgesprochenen hauptempfehlungen beziehen sich auf den kollektiven rechtsschutz, die offenlegung von beweismitteln und die beweiskraft von bestandskräftigen entscheidungen von wettbewerbsbehörden bei folgeklagen auf schadenersatz.
a fehér könyv ezenkívül a következő kérdésekkel kapcsolatban tesz jelentős javaslatokat: kollektív jogorvoslat, a bizonyítékok hozzáférhetősége, valamint a versenyhatóságok által a kártérítési keresetekben ezt követően hozott végleges döntések hatása.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die formelle beweiskraft einer öffentlichen urkunde in einem anderen mitgliedstaat oder die damit am ehesten vergleichbare wirkung sollte durch bezugnahme auf art und umfang der formellen beweiskraft der öffentlichen urkunde im ursprungsmitgliedstaat bestimmt werden.
egy adott közokirat valamely másik tagállamban meglévő bizonyító erejének vagy a lehető legnagyobb mértékben hasonló joghatásnak a meghatározásakor utalni kell arra, hogy a közokirat milyen jellegű és körű bizonyító erővel bír az eredeti eljárás helye szerinti tagállamban.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ldcom zufolge geht auch aus der gemeinschaftlichen rechtsprechung hervor, dass presseberichten über eine unbedingte zusage staatlicher mittel, die vom beteiligten unternehmen oder der regierung ausgingen, beweiskraft zukomme.
az ldcom szerint a közösségi joggyakorlat szintén megerősíti, hogy minden az érintett vállalattól, vagy a kormánytól eredő sajtócikk, amely feltétel nélküli jellegű, szükségszerűen állami források rendelkezésre bocsátására utal.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(3) die vorgelegte urkunde muss die voraussetzungen für ihre beweiskraft erfuellen, die in dem mitgliedstaat, in dem sie aufgenommen wurde, erforderlich sind.
(3) a bemutatott okiratnak meg kell felelnie a származási tagállamban a hitelesség megállapításához szükséges feltételeknek.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- von den transaktionen die belege und aufzeichnungen in form von originaldokumenten oder von kopien, die nach ihren innerstaatlichen rechtsvorschriften die gleiche beweiskraft haben, nach abschluß der transaktion noch mindestens fünf jahre lang aufbewahren.
- ügyletek esetében a kiegészítő bizonyítékok és nyilvántartások, amelyek az alkalmazandó nemzeti jog szerinti bírósági eljárásban eredeti dokumentumokként, illetve másolatokként elfogadhatók, az ügylet végrehajtását követően legalább öt évig.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
betreffen die einwände nur einen spezifischen umstand mit bezug auf die in einer öffentlichen urkunde beurkundeten rechtsgeschäfte oder rechtsverhältnisse, so sollte die öffentliche urkunde in bezug auf den angefochtenen umstand keine beweiskraft in einem anderen mitgliedstaat als dem ursprungsmitgliedstaat entfalten, solange die einwände anhängig sind.
amennyiben a kifogás kizárólag a közokiratban foglalt jogügyletekkel vagy jogviszonyokkal kapcsolatos konkrét kérdésre vonatkozik, a kérdéses közokirat a vitatott kérdést illetően az eredeti eljárás helye szerinti tagállamtól eltérő tagállamban mindaddig nem rendelkezhet bizonyító erővel, amíg folyamatban van a kifogás elbírálása.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(1) die partei, die die anerkennung einer entscheidung geltend macht oder eine vollstreckbarerklärung beantragt, hat eine ausfertigung der entscheidung vorzulegen, die die für ihre beweiskraft erforderlichen voraussetzungen erfuellt.
(1) az elismerést vagy a végrehajthatóság megállapítását kérelmező félnek be kell mutatnia a határozatnak a hitelessége megállapításához szükséges feltételeknek megfelelő másolatát.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
„es handelt sich nicht einmal um ein offizielles kommuniqué der regierung oder von france télécom, sondern schlicht um einen pressebericht mit dem wortlaut eines interviews des wirtschaftsministers, das in einem umfassenderen kontext stattfand und in dem es um die prioritäten der regierung ging, wodurch ihm jede beweiskraft genommen wird“.
„még csak nem is olyan hivatalos nyilatkozatról van szó, ami a kormánytól vagy a france télécom-tól származna, hanem csupán egy egyszerű újságcikkről, amely a gazdasági miniszterrel készített interjún elhangzottakat reprodukálja egy általánosabb, a kormány prioritásaival foglalkozó összefüggésben, és ami ezáltal nélkülöz minden bizonyító erőt”.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: