Hai cercato la traduzione di fruchtsaft da Tedesco a Ungherese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Ungherese

Informazioni

Tedesco

fruchtsaft

Ungherese

gyümölcslé

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

a) fruchtsaft

Ungherese

a) gyümölcslé

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

b) fruchtsaft aus fruchtsaftkonzentrat

Ungherese

b) koncentrátumból előállított gyümölcslé

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

mit wasser extrahierter fruchtsaft

Ungherese

vízzel extrahált gyümölcslé

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

willst du einen fruchtsaft?

Ungherese

kérsz gyümölcslét?

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

aufstreuen auf orangensaft oder sonstigen sauren fruchtsaft

Ungherese

rászórás narancslére vagy más savas gyümölcslére

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

bei zitrusfrüchten muss der fruchtsaft vom endokarp stammen.

Ungherese

a citrusfélék esetében a gyümölcslének endokarpiumból kell származnia.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

tabletten vor dem einnehmen in wasser oder fruchtsaft suspendieren.

Ungherese

a tablettát bevétel előtt vízben vagy gyümölcslében oszlassa el

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

bei der herstellung von fruchtsaft ist das mischen von fruchtsaft mit fruchtmark zulässig.

Ungherese

a gyümölcslé gyümölcspürével való összekeverése engedélyezett a gyümölcslé készítésekor.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

rasilez darf nicht zusammen mit fruchtsaft oder pflanzenextrakthaltigen getränken wie kräutertees eingenommen werden.

Ungherese

a rasilez-t nem szabad gyümölcslével vagy növényi kivonatokat tartalmazó italokkal, például gyógyteával bevenni.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

sie sollten deswegen immer traubenzucker, süßigkeiten, kekse oder fruchtsaft bei sich haben.

Ungherese

ilyen esetekre legyen Önnél néhány szem sz6l6cukor, édesség, keksz vagy gyümölcslé.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

beispiele: begriffsbestimmungen für butter, fruchtsaft, schokolade, wein, natives olivenöl extra

Ungherese

példák: a vaj, a gyümölcslé, a csokoládé, a bor, az extra-szűz olívaolaj meghatározása

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

diabetiker sollten deshalb immer traubenzuckerstücke, süßigkeiten, kekse oder zuckerhaltigen fruchtsaft bei sich haben.

Ungherese

ajánlatos ezért, hogy a diabeteses beteg hordjon magánál néhány kockacukrot, édességet, kekszet, vagy cukros gyümölcslevet.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

sie sollten deswegen vorsorglich zu jeder zeit traubenzucker, süßigkeiten, kekse oder fruchtsaft bei sich haben.

Ungherese

ilyen esetekre mindig legyen Önnél néhány szem szőlőcukor, édesség, keksz vagy gyümölcslé.

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

beispielsweise darf der begriff „saft“ nicht verwendet werden, wenn der fruchtsaft verdünnt wurde.

Ungherese

például a „gyümölcslé” kifejezést nem lehet használni, ha a gyümölcslevet hígították.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

über qualitätsmindestanforderungen für produktionsbeihilfefähige williams- und rocha-birnen in sirup und/oder in natürlichem fruchtsaft

Ungherese

a termelési támogatásra jogosult, szirupban és természetes gyümölcslében tartósított vilmoskörte és rocha körte minőségi minimumkövetelményeiről

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

(1) pfirsiche und sirup und/oder natürlicher fruchtsaft müssen mindestens 90 % des behältnisvolumens ausmachen.

Ungherese

(1) az őszibarackoknak és a szirupnak és/vagy a természetes gyümölcslének a tárolóedény térfogatának legalább 90 %-át kell elfoglalniuk.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

essen sie traubenzucker oder ein stark zuckerhaltiges produkt (süßigkeiten, kekse, fruchtsaft), ruhen sie sich anschließend aus.

Ungherese

ha a fenti tünetek bármelyikét tapasztalja, azonnal fogyasszon szőlőcukor tablettákat vagy magas cukortartalmú táplálékot (édesség, keksz, gyümölcslé), majd pihenjen.

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die bezeichnung „süßmost“ darf nur in verbindung mit den verkehrsbezeichnungen „fruchtsaft“ oder „fruchtnektar“ verwendet werden;

Ungherese

a „süβmost” elnevezést csak a „fruchtsaft” vagy „fruchtnektar” megnevezésekkel együttesen lehet alkalmazni;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

"fruchtsäfte"

Ungherese

gyümölcslevek

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,617,872 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK