Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ungültigerklärung
megsemmisítés
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ungültigerklärung der ehe
házasság érvénytelenítése
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
adoptionsentscheidungen und maßnahmen zur vorbereitung einer adoption sowie die ungültigerklärung und den widerruf der adoption,
örökbefogadásra vonatkozó határozatokra, örökbefogadást előkészítő intézkedésekre vagy az örökbefogadás érvénytelenítésére, illetve visszavonására;
folgende zeichen oder marken sind von der eintragung ausgeschlossen oder unterliegen im falle der eintragung der ungültigerklärung:
a megjelölés nem részesülhet védjegyoltalomban, illetve a védjegy törlésének van helye, ha a megjelölés
die mitgliedstaaten sollen weiterhin festlegen können, welche rechtswirkung dem verfall oder der ungültigerklärung einer marke zukommt.
a tagállamok továbbra is szabadon határozhatják meg a védjegyoltalom megszűnése megállapításának, illetve a védjegy törlésének jogkövetkezményeit.
(3) die ungültigerklärung der anmeldung bleibt ohne folgen für das geltende straf- und ordnungswidrigkeitenrecht.
(3) a vámáru-nyilatkozat érvénytelenítése nem érinti a hatályban lévő büntetőjogi rendelkezések alkalmazását.
jeder mitgliedstaat kann vorsehen, dass eine marke von der eintragung ausgeschlossen ist oder im falle der eintragung der ungültigerklärung unterliegt, wenn und soweit
bármelyik tagállam előírhatja, hogy a megjelölés nem részesülhet oltalomban, illetve a védjegy törlésének van helye az alábbi esetekben és mértékig:
a) zivilgerichtliche verfahren, die die ehescheidung, die trennung ohne auflösung des ehebandes oder die ungültigerklärung einer ehe betreffen;
a) a házasság felbontásával, a különválással vagy a házasság érvénytelenítésével kapcsolatos polgári eljárásokra;
a) sobald die stattgebende oder abweisende entscheidung über den antrag auf ehescheidung, trennung ohne auflösung des ehebandes oder ungültigerklärung einer ehe rechtskräftig geworden ist oder aber
a) a házasság felbontására, a különválásra vagy a házasság érvénytelenítésére vonatkozó kérelemnek helytadó vagy azt elutasító határozat jogerőre emelkedik; vagy
1.24 in deutschland weisen ungefähr 15% der anträge auf scheidung, trennung ohne auflösung des ehebandes oder ungültigerklärung einer ehe eine internationale komponente auf.
1.24 meg kell jegyeznünk, hogy a házasság felbontására, a különválásra vagy az érvénytelenítésre irányuló németországi kérelmek hozzávetőleg 15%-ának van nemzetközi vonatkozása.
(2) jeder mitgliedstaat kann vorsehen, daß eine marke von der eintragung ausgeschlossen ist oder im falle der eintragung der ungültigerklärung unterliegt, wenn und soweit
(2) bármelyik tagállam előírhatja, hogy a megjelölés nem részesülhet oltalomban, illetve a védjegy törlésének van helye, ha
(1) eine entscheidung, die die ehescheidung, die trennung ohne auflösung des ehebandes oder die ungültigerklärung einer ehe betrifft, wird nicht anerkannt,
(1) a házasság felbontására, a különválásra vagy a házasság érvénytelenítésére vonatkozó határozat nem ismerhető el, amennyiben:
(1) für entscheidungen, die die ehescheidung, die trennung ohne auflösung des ehebandes oder die ungültigerklärung einer ehe betreffen, sind die gerichte des mitgliedstaats zuständig,
(1) a házasság felbontásával, a különválással vagy a házasság érvénytelenítésével kapcsolatos ügyekben annak a tagállamnak a bíróságai rendelkeznek joghatósággal:
artikel 15 absatz 2 der genfer akte bestimmt, dass das amt der vertragspartei, auf deren gebiet die wirkungen der internationalen eintragung für ungültig erklärt worden sind, das internationale büro hiervon benachrichtigt, falls es kenntnis von der ungültigerklärung erlangt hat.
cikkének (2) bekezdése előírja, hogy annak a szerződő félnek a hivatala, amelynek területére kiterjedően a nemzetközi lajstromozás hatályát megsemmisítették, értesíteni köteles a nemzetközi irodát, ha az ilyen megsemmisítésről tudomása van.
d) den neuen rechtlichen verhältnissen der waren durch erfuellung der erforderlichen förmlichkeiten, auch - sofern erforderlich - im wege der ungültigerklärung einer zollanmeldung rechnung getragen werden kann.
d) az áru helyzetének szabályossá tételéhez szükséges összes alakiság elvégezhető, ideértve, szükség esetén, a vámáru-nyilatkozat érvénytelenítését.