Hai cercato la traduzione di ateşindedirler da Turco a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Turkish

English

Informazioni

Turkish

ateşindedirler

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Turco

Inglese

Informazioni

Turco

ehl-i kitap ve müşriklerden olan inkarcılar, içinde ebedi olarak kalacakları cehennem ateşindedirler.

Inglese

indeed the faithless from among the people of the book and the polytheists will be in the fire of hell, to remain in it [forever].

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

Şüphesiz, kitap ehlinden ve müşriklerden inkar edenler, içinde sürekli kalıcılar olmak üzere cehennem ateşindedirler.

Inglese

indeed the faithless from among the people of the book and the polytheists will be in the fire of hell, to remain in it [forever].

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

gerek ehl-i kitaptan, gerek müşriklerden olan kâfirler, hem de devamlı kalmak üzere cehennem ateşindedirler.

Inglese

indeed the faithless from among the people of the book and the polytheists will be in the fire of hell, to remain in it [forever].

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

ehlikitap'ın küfre sapanlarıyla müşrikler, içinde sürekli kalıcılar olarak cehennem ateşindedirler. İşte onlardır yaratılmışların en şerlisi.

Inglese

indeed all disbelievers, the people of the book(s) and the polytheists, are in the fire of hell – they will remain in it for ever; it is they who are the worst among the creation.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

ehl-i kitap ve müşriklerden olan inkarcılar, içinde ebedi olarak kalacakları cehennem ateşindedirler. İşte halkın en şerlileri onlardır.

Inglese

indeed all disbelievers, the people of the book(s) and the polytheists, are in the fire of hell – they will remain in it for ever; it is they who are the worst among the creation.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

gerek ehl-i kitaptan, gerek müşriklerden olan kâfirler, hem de devamlı kalmak üzere cehennem ateşindedirler. onlar bütün yaratıkların en şerlisidirler.

Inglese

surely those who disbelieve from among the followers of the book and the polytheists shall be in the fire of hell, abiding therein; they are the worst of men.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

kitap ehlinden ve (allah'a) ortak koşanlardan olan nankörler, sürekli olarak cehennem ateşindedirler. onlar, halkın en şerlisidir.

Inglese

indeed all disbelievers, the people of the book(s) and the polytheists, are in the fire of hell – they will remain in it for ever; it is they who are the worst among the creation.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,025,475,621 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK