Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kupkuru yerlere suyu ulaştırdığımızı, onunla gerek hayvanlarının gerekse kendilerinin yiyegeldikleri ekini çıkarmakta olduğumuzu da görmediler mi? hala da göremeyecekler mi?
do they not see that we drive the water to a land having no herbage, then we bring forth thereby seed-produce of which their cattle and they themselves eat; will they not then see?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(geçmiştekilerin başlarına gelenler), sahiplerinden sonra şu toprağa varis olanları yola getirmedi mi (hala anlamadılar mı) ki biz dilesek, kendilerini de günahlarıyle cezalandırırız ve kalblerini mühürleriz, artık hiç işitmezler.
do not the people who inherited the earth from the (earlier) inhabitants perceive that we could afflict them too for their sins if we pleased, and put seals on their hearts that they may not hear (the voice of truth)?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.