Hai cercato la traduzione di ödenir da Turco a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Turkish

German

Informazioni

Turkish

ödenir

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Turco

Tedesco

Informazioni

Turco

her kişiye işlediği ödenir.

Tedesco

und jeder seele wird in vollem maß zukommen, was sie getan hat.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

ancak sabredenlere ecirleri hesapsızca ödenir."

Tedesco

den geduldigen wird ihr lohn voll erstattet, ohne daß es (viel) gerechnet wird.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Turco

herkese, yaptığının karşılığı tam tamına ödenir.

Tedesco

und jeder seele wird in vollem maß zukommen, was sie getan hat.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

sonra her benliğe; kazandığı tam olarak ödenir.

Tedesco

dann wird jeder seele voll erstattet, was sie erworben hat.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

herkese işlediklerinin karşılığı ödenir. kendilerine haksızlık yapılmaz.

Tedesco

und er wird ihnen ihre taten doch vergüten, und ihnen wird kein unrecht angetan.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

hak yolunda sabredenlere ücretleri sınırsız bir tarzda ödenir.”

Tedesco

den geduldigen wird ihr lohn voll erstattet, ohne daß es (viel) gerechnet wird.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

sonra herkese kazandığının karşılığı tam ödenir ve haksızlığa uğratılmazlar.

Tedesco

alsdann wird jeder seele nach ihrem verdienst vergolten werden, und es soll ihnen kein unrecht geschehen.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

allah yolunda ne harcarsanız size eksiksiz ödenir, siz asla haksızlığa uğratılmazsınız.

Tedesco

und was ihr auch auf dem weg gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht unrecht getan.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

her kişiye işlediği ödenir. esasen allah onların yaptıklarını en iyi bilendir.

Tedesco

und jedem von ihnen wird voll vergolten werden, was er getan hat; und er weiß am besten, was sie tun.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

allah yolunda her ne harcarsanız onun sevabı size eksiksiz ödenir ve asla haksızlığa uğratılmazsınız.

Tedesco

und was ihr auch auf dem weg gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht unrecht getan.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

o gün, herkes kendi nefsi adına mücadele eder ve herkese yaptığının karşılığı eksiksiz ödenir.

Tedesco

am tag, da jede seele kommt und für sich selbst streitet, und jeder seele in vollem maß zukommen wird, was sie getan hat.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

herkese, yaptığının karşılığı tam tamına ödenir. zaten allah, onların yaptıklarını pek iyi bilmektedir.

Tedesco

und jedem von ihnen wird voll vergolten werden, was er getan hat; und er weiß am besten, was sie tun.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

allah'ın dünyası geniştir. hak yolunda sabredenlere ücretleri sınırsız bir tarzda ödenir.”

Tedesco

wahrlich, den geduldigen wird ihr lohn (von allah) ohne zu rechnen gewährt werden."

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Turco

allah yolunda her ne infak ederseniz, size 'eksiksiz olarak ödenir' ve siz haksızlığa uğratılmazsınız.

Tedesco

und was ihr auch auf dem weg gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht unrecht getan.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

o gün, herkes gelip kendi canını kurtarmak için uğraşır ve herkese yaptığının karşılığı eksiksiz ödenir, onlara asla zulmedilmez.

Tedesco

am tag, da jede seele kommt und für sich selbst streitet, und jeder seele in vollem maß zukommen wird, was sie getan hat. und es wird ihnen kein unrecht zugefügt.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

siz onları bilmezsiniz ama allah hepsini bilir. allah yolunda harcadığınız herşey size tam olarak ödenir; hiçbir haksızlığa uğratılmazsınız.

Tedesco

und was ihr auch auf dem weg gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht unrecht getan.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

gün olur, herkes kendi nefsi için mücadele eder ve herkese, yaptığının karşılığı tam tamına ödenir; onlar asla zulme uğratılmazlar.

Tedesco

am tag, da jede seele kommt und für sich selbst streitet, und jeder seele in vollem maß zukommen wird, was sie getan hat. und es wird ihnen kein unrecht zugefügt.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

sadaka veren erkekler ve kadınlar, allah'a güzel bir borç vermişlerdir. onlara kat kat ödenir ve onlar cömert bir ödül hakketmişlerdir.

Tedesco

gewiß, denjenigen männern, die almosen geben und denjenigen frauen, die almosen geben und (damit) ein gutes darlehen geben, wird es vervielfacht werden; und für sie wird es trefflichen lohn geben.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

her kim hıyanet eder, kamu malından bir şey aşırırsa, aşırdığını kıyamet günü yüklenip getirir. sonra her benliğe; kazandığı tam olarak ödenir.

Tedesco

und wer etwas unterschlägt, der kommt am tag der auferstehung mit dem, was er unterschlagen hat, dann wird jeder seele das vergolten, was sie sich erworben hat, und ihnen wird kein unrecht zugefügt.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

hiçbir peygambere ganimete ve millet malına hiyanet yaraşmaz; haksızlık kim yaparsa, kıyamet günü yaptığı ile gelir, sonra, haksızlık yapılmaksızın herkese kazanmış olduğu ödenir.

Tedesco

es gebührt keinem propheten, daß er jemals etwas (von den beutegütern) unterschlägt. und wer etwas unterschlägt, der kommt am tag der auferstehung mit dem, was er unterschlagen hat, dann wird jeder seele das vergolten, was sie sich erworben hat, und ihnen wird kein unrecht zugefügt.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,030,373,898 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK