Hai cercato la traduzione di allah iyilik versin da Turco a Tedesco

Turco

Traduttore

allah iyilik versin

Traduttore

Tedesco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Turco

Tedesco

Informazioni

Turco

allah iyilik yapanları sever.

Tedesco

und allah liebt die rechtschaffenen.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Turco

allah, iyilik yapanları sever.

Tedesco

allah liebt die gutes tuenden.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

allah iyilik yapanları şüphesiz sever.

Tedesco

aber verzeih ihnen und laß es ihnen nach. gott liebt die rechtschaffenen.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

Şüphesiz allah, iyilik edenleri sever.

Tedesco

allah liebt die gutes tuenden.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

muhakkak ki allah, iyilik edenlerle beraberdir.

Tedesco

und allah ist wahrlich mit den gutes tuenden.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

Çünkü allah iyilik edenlerin mükafatını yitirmez.

Tedesco

gott läßt den lohn der rechtschaffenen nicht verlorengehen.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

gerçekten allah, iyilik yapanların ecrini kaybetmez.

Tedesco

gott läßt den lohn der rechtschaffenen nicht verlorengehen.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

doğrusu allah iyilik yapanların ecrini zayi etmez.

Tedesco

gewiß, allah läßt den lohn der gutes tuenden nicht verlorengehen.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

sabret, çünkü allah, iyilik yapanların ödülünü savsamaz.

Tedesco

und sei geduldig. gott läßt den lohn der rechtschaffenen nicht verlorengehen.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

ve sabret! Çünkü allah iyilik edenlerin mükafatını yitirmez.

Tedesco

und sei geduldig; denn wahrlich, allah läßt den lohn der rechtschaffenen nicht verlorengehen.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

allah iyilikte bulunanları sever.

Tedesco

allah liebt die gutes tuenden.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

allah da onlara dünya nimetlerini ve ahiretin güzelim mükafatını verdi ve allah, iyilik edenleri sever.

Tedesco

da gab allah ihnen die belohnung des diesseits und die schöne belohnung des jenseits. und allah liebt die gutes tuenden.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

onlar bollukta ve darlıkta sarfederler, öfkelerini yenerler, insanların kusurlarını affederler. allah iyilik yapanları sever.

Tedesco

die in guten und schlechten tagen spenden, ihren groll unterdrücken und den menschen verzeihen - gott liebt die rechtschaffenen -,

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

ve biz ona (İbrahim'e) iyilik verdik.

Tedesco

und wir haben ihm im diesseits gutes zukommen lassen.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

biz ona dünyada iyilik verdik. elbette o, âhirette de salihlerden olacaktır.

Tedesco

und wir gewährten ihm gutes in dieser welt, und im jenseits wird er sicherlich unter den rechtschaffenen sein.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

bize dünyada da iyilik ver, ahirette de iyilik ver. bizi cehennem azabından koru! derler.

Tedesco

und unter ihnen gibt es manche, die sagen: "unser herr, gewähre uns im diesseits gottgefällig schönes und im jenseits gottgefällig schönes und bewahre uns vor der peinigung des feuers!"

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Turco

gerçek şu ki, kim sakınır ve sabrederse, şüphesiz allah, iyilikte bulunanların karşılığını boşa çıkarmaz."

Tedesco

wahrlich, wer rechtschaffen und geduldig ist nimmermehr läßt allah den lohn derer, die gutes tun, verlorengehen."

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Turco

ve biz ona (İbrahim'e) iyilik verdik. Şüphesiz ki o, ahirette de salihlerdendir.

Tedesco

und wir gewährten ihm gutes in dieser welt, und im jenseits wird er sicherlich unter den rechtschaffenen sein.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

Şu dünyada da iyilikler ver bize, ahirette de ve şüphesiz ki sana yöneldik biz.

Tedesco

und bestimme für uns gutes, sowohl im diesseits als auch im jenseits; denn zu dir sind wir reuevoll zurückgekehrt."

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,926,892,151 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK