Hai cercato la traduzione di ilmoitusasiakirjan da Ungherese a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Hungarian

French

Informazioni

Hungarian

ilmoitusasiakirjan

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Ungherese

Francese

Informazioni

Ungherese

iv ilmoitusasiakirjan täyttämistä koskevat yksityiskohtaiset ohjeet

Francese

instructions spécifiques pour remplir le document de notification

Ultimo aggiornamento 2010-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

kenttä 9: ilmoittakaa samat tiedot kuin ilmoitusasiakirjan kentässä 9.

Francese

case 9: reproduire les informations figurant dans la case 9 du document de notification.

Ultimo aggiornamento 2010-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

kuhunkin liitteeseen on merkittävä sen ilmoitusasiakirjan tunnistenumero, johon liite liittyy.

Francese

chaque annexe mentionne le numéro de notification du document auquel elle se rapporte; ce numéro figure dans le coin de la case 3.

Ultimo aggiornamento 2010-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

kentät 10 ja 11: ilmoittakaa samat tiedot kuin ilmoitusasiakirjan kentässä 10 ja 11.

Francese

cases 10 et 11: reproduire les informations figurant dans les cases 10 et 11 du document de notification.

Ultimo aggiornamento 2010-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

kenttä 18: ilmoittakaa ilmoitusasiakirjan mukana toimitettavien lisäliitteiden määrä [13].

Francese

case 18: indiquer le nombre d'annexes contenant des informations supplémentaires jointes au document de notification [13].

Ultimo aggiornamento 2010-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

kentät 12, 13 ja 14: ilmoittakaa samat tiedot kuin ilmoitusasiakirjan kentissä 12, 13 ja 14.

Francese

cases 12, 13 et 14: reproduire les informations figurant dans les cases 12, 13 et 14 du document de notification.

Ultimo aggiornamento 2010-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

kenttä 1: lähtömaan toimivaltaisen viranomaisen on merkittävä tunnistenumero, joka on sama kuin ilmoitusasiakirjan kentässä 3 oleva numero.

Francese

case 1: l'autorité compétente d'expédition indique le numéro de notification (à copier de la case 3 du document de notification).

Ultimo aggiornamento 2010-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

jos siirtoon sovelletaan erityisehtoja, kyseisen toimivaltaisen viranomaisen on rastitettava asianmukainen kohta ja eriteltävä ehdot kentässä 21 tai ilmoitusasiakirjan liitteessä.

Francese

si le transfert est soumis à des conditions particulières, l'autorité compétente concernée coche la case appropriée et précise ces conditions à la case 21 ou dans une annexe au document de notification.

Ultimo aggiornamento 2010-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

liitteessä ii olevan 1 osan 18 kohta): ilmoittakaa pakkaustyyppi käyttämällä ilmoitusasiakirjan liitteenä olevan lyhenne- ja koodiluettelon mukaista koodia.

Francese

case 7 (voir annexe ii, partie 1, point 18): les types de conditionnement doivent être indiqués conformément aux codes fournis sur la liste d'abréviations et de codes jointe au document de notification.

Ultimo aggiornamento 2010-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

kentät 3 ja 4: ilmoittakaa ilmoituksen tekijästä [14] ja siirron vastaanottajasta samat tiedot, jotka on annettu ilmoitusasiakirjan 1 ja 2 kentissä.

Francese

cases 3 et 4: reproduire les renseignements relatifs au notifiant [14] et au destinataire figurant dans les cases 1 et 2 du document de notification.

Ultimo aggiornamento 2010-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

liitteessä ii olevan 1 osan 21-22 ja 24-26 kohdat): ilmoituksen tekijän (tai ilmoituksen tekijänä toimivan kauppiaan tai välittäjän) on allekirjoitettava ja päivättävä kaikki ilmoitusasiakirjan kappaleet ennen kuin ne toimitetaan edelleen kyseisten maiden toimivaltaisille viranomaisille.

Francese

case 17 (voir annexe ii, partie 1, points 21, 22, 24, 25, 26): chaque exemplaire du document de notification doit être signé et daté par le notifiant (ou par le négociant ou le courtier si celui-ci agit comme notifiant) avant d'être envoyé aux autorités compétentes des États concernés.

Ultimo aggiornamento 2010-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,849,427 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK