You searched for: ilmoitusasiakirjan (Ungerska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Hungarian

French

Info

Hungarian

ilmoitusasiakirjan

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Ungerska

Franska

Info

Ungerska

iv ilmoitusasiakirjan täyttämistä koskevat yksityiskohtaiset ohjeet

Franska

instructions spécifiques pour remplir le document de notification

Senast uppdaterad: 2010-09-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

kenttä 9: ilmoittakaa samat tiedot kuin ilmoitusasiakirjan kentässä 9.

Franska

case 9: reproduire les informations figurant dans la case 9 du document de notification.

Senast uppdaterad: 2010-09-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

kuhunkin liitteeseen on merkittävä sen ilmoitusasiakirjan tunnistenumero, johon liite liittyy.

Franska

chaque annexe mentionne le numéro de notification du document auquel elle se rapporte; ce numéro figure dans le coin de la case 3.

Senast uppdaterad: 2010-09-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

kentät 10 ja 11: ilmoittakaa samat tiedot kuin ilmoitusasiakirjan kentässä 10 ja 11.

Franska

cases 10 et 11: reproduire les informations figurant dans les cases 10 et 11 du document de notification.

Senast uppdaterad: 2010-09-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

kenttä 18: ilmoittakaa ilmoitusasiakirjan mukana toimitettavien lisäliitteiden määrä [13].

Franska

case 18: indiquer le nombre d'annexes contenant des informations supplémentaires jointes au document de notification [13].

Senast uppdaterad: 2010-09-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

kentät 12, 13 ja 14: ilmoittakaa samat tiedot kuin ilmoitusasiakirjan kentissä 12, 13 ja 14.

Franska

cases 12, 13 et 14: reproduire les informations figurant dans les cases 12, 13 et 14 du document de notification.

Senast uppdaterad: 2010-09-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

kenttä 1: lähtömaan toimivaltaisen viranomaisen on merkittävä tunnistenumero, joka on sama kuin ilmoitusasiakirjan kentässä 3 oleva numero.

Franska

case 1: l'autorité compétente d'expédition indique le numéro de notification (à copier de la case 3 du document de notification).

Senast uppdaterad: 2010-09-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

jos siirtoon sovelletaan erityisehtoja, kyseisen toimivaltaisen viranomaisen on rastitettava asianmukainen kohta ja eriteltävä ehdot kentässä 21 tai ilmoitusasiakirjan liitteessä.

Franska

si le transfert est soumis à des conditions particulières, l'autorité compétente concernée coche la case appropriée et précise ces conditions à la case 21 ou dans une annexe au document de notification.

Senast uppdaterad: 2010-09-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

liitteessä ii olevan 1 osan 18 kohta): ilmoittakaa pakkaustyyppi käyttämällä ilmoitusasiakirjan liitteenä olevan lyhenne- ja koodiluettelon mukaista koodia.

Franska

case 7 (voir annexe ii, partie 1, point 18): les types de conditionnement doivent être indiqués conformément aux codes fournis sur la liste d'abréviations et de codes jointe au document de notification.

Senast uppdaterad: 2010-09-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

kentät 3 ja 4: ilmoittakaa ilmoituksen tekijästä [14] ja siirron vastaanottajasta samat tiedot, jotka on annettu ilmoitusasiakirjan 1 ja 2 kentissä.

Franska

cases 3 et 4: reproduire les renseignements relatifs au notifiant [14] et au destinataire figurant dans les cases 1 et 2 du document de notification.

Senast uppdaterad: 2010-09-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

liitteessä ii olevan 1 osan 21-22 ja 24-26 kohdat): ilmoituksen tekijän (tai ilmoituksen tekijänä toimivan kauppiaan tai välittäjän) on allekirjoitettava ja päivättävä kaikki ilmoitusasiakirjan kappaleet ennen kuin ne toimitetaan edelleen kyseisten maiden toimivaltaisille viranomaisille.

Franska

case 17 (voir annexe ii, partie 1, points 21, 22, 24, 25, 26): chaque exemplaire du document de notification doit être signé et daté par le notifiant (ou par le négociant ou le courtier si celui-ci agit comme notifiant) avant d'être envoyé aux autorités compétentes des États concernés.

Senast uppdaterad: 2010-09-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,794,835,731 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK