Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Így sokkal biztosabb.
it's more surer."
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Így aztán sokkal biztosabb lesz.
it will be much more comfortable.'
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3.2 a sport köztámogatásának biztosabb megalapozása
3.2 putting public support for sport on a more secure footing
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
az exportfinanszírozás önmagában nem biztosabb, mint a belföldi finanszírozás.
export financing is not per se more secure than domestic financing.
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
ami lygiát illeti, az ő királyi származása biztosabb, mint akté pergamoni ősei.
as to lygia, her royal descent is more certain than acte's.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
egyáltalán nem magától értetődő, hogy az exportfinanszírozás biztosabb, mint a belföldi finanszírozás.
export financing is not per se more secure than domestic financing.
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a demográfiai tendenciák miatt ki kell terjeszteni és biztosabb pénzügyi alapokra kell helyezni a tartós ápolást.
given demographic trends, there is a need to expand long-term care and to put it on more secure financial footing.
az egszb a megújuló energiaforrások fejlesztését az egyik legfontosabb lépésnek tartja az energia szempontjából biztosabb jövő felé.
the eesc recognises the development of renewable energy sources as one of the most important actions towards a more secure energy future.
számos országban határozott cselekvésre van szükség, hogy az államháztartási pénzügyeket strukturális intézkedések segítségével biztosabb alapokra helyezzék.
in many countries resolute action needs to be taken to put public finances on a sounder footing by adopting measures of a structural nature.
a gyakorlatban e különbségek úgy jelentkeznek, hogy a véglegesített alkalmazott munkahelye jelentősen biztosabb, mint a nem véglegesített alkalmazotté.
the practical consequence of these differences is that the security of tenure of established civil servants is significantly greater than that of unestablished civil servants.
az európai fogyasztósegítő központok egyesítése növelte a költséghatékonyságot, és a tagállamokkal együtt végrehajtott közös cselekvések biztosabb pénzügyi alapot teremtettek.
the merger of european consumer help centres increased cost-efficiency, and their execution as joint actions with the member states has provided a more secure financial basis.
e borokat legfeljebb 5 literes térfogatú tárolóedényekben hozzák forgalomba és kormányzati azonosító jellel látják el, hogy a fogyasztók számára még biztosabb garanciát nyújtsanak.
they are marketed in containers whose capability is not more than f 5 liters and are ticketed with a government identification mark to provide a better guarantee for the consumers.
a vegyi események közegészségügyi hatására vonatkozó uniós szintű szabványos működési eljárások és esetleg az új rendelkezésekre vonatkozó javaslatok biztosabb alapot nyújtanának a vegyi balesetek közegészségügyi vonatkozásainak kezeléséhez.
standard operating procedures for public health impact of a chemical event at eu level, and possibly proposal of new provisions would provide a stronger basis for addressing the public health aspects of chemical incidents.
a kezdeményezés beruházási szempontból vonzóbbá teszi az uniót, és várható az eu általános versenyképességének a javulása is, mivel stabilabb és biztosabb alapot nyújt a beruházási döntések meghozatalához.
the initiative will improve the attractiveness of the eu as regards investment and is expected to increase the competitiveness of the eu overall because it will provide a more stable and certain basis for taking investment decisions.
a meglévő infrastruktúra szóban forgó beruházások által történő kihasználása jobb, biztosabb, környezetkímélőbb és racionálisabb, és ilyen módon a repülőtér biztonsága és hatékonysága ismét csak nő.
the investment work at stake will facilitate a better, safer, more environmentally friendly and more rational use of the existing infrastructure and will therefore improve airport safety, security and efficiency.
a bizottság nemrégiben kiadott, a közszolgáltatásokról szóló zöld és fehér könyve, valamint a közérdekű szociális szolgáltatásokról szóló friss nyilatkozata csalódást okozott azoknak, akik új és biztosabb jogi helyzet megteremtésében reménykedtek a közszo
the commission's recent green and white papers on services of general interest, and the new communication on social services of general interest, have disappointed those who hoped for a new, surer legal situation for public services: the commission docume
az egt-ben a magasan képzett munkavállalókat nagyobb valószínűséggel alkalmazzák nagyvállalkozások, mivel a nagyvállalatokra általában úgy tekintenek, mint amelyek jobb munkafeltételeket, biztosabb és vonzóbb karrierlehetőségeket kínálnak számukra.
highly qualified personnel in the eea are more likely to be hired by large undertakings, because they tend to perceive large undertakings as offering better working conditions, and more secure and more attractive careers.
az európai unió számos más, mindennapi életünket érintő problémával együtt a fenti kérdésekre is igyekszik megoldást találni, mindent megtéve annak érdekében, hogy javítsa életünk minőségét, és biztosabb jövőt teremtsen gyermekeink számára.
the european union is tackling these and other issues that affect us everyday – working to improve the quality of our lives and to make our children’s future more secure.
eredmény: a részes államok már biztosabb ismeretekkel rendelkeznek arról, hogy a vegyifegyver-állományok teljes megsemmisítése érdekében kézzelfogható, konkrét lépések történnek. tevékenység:
result 2 — states parties have enhanced confidence that tangible and concrete steps are undertaken for the complete destruction of chemical weapons stockpiles.