Вы искали: biztosabb (Венгерский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hungarian

English

Информация

Hungarian

biztosabb

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Венгерский

Английский

Информация

Венгерский

Így sokkal biztosabb.

Английский

it's more surer."

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Венгерский

Így aztán sokkal biztosabb lesz.

Английский

it will be much more comfortable.'

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

3.2 a sport köztámogatásának biztosabb megalapozása

Английский

3.2 putting public support for sport on a more secure footing

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:

Венгерский

az exportfinanszírozás önmagában nem biztosabb, mint a belföldi finanszírozás.

Английский

export financing is not per se more secure than domestic financing.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Венгерский

ami lygiát illeti, az ő királyi származása biztosabb, mint akté pergamoni ősei.

Английский

as to lygia, her royal descent is more certain than acte's.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

egyáltalán nem magától értetődő, hogy az exportfinanszírozás biztosabb, mint a belföldi finanszírozás.

Английский

export financing is not per se more secure than domestic financing.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

biztosabb, ha a közvetlen címre ír, ami: translation@iro.umontreal.ca

Английский

it is safer that you use my real email address, which is `translation@iro.umontreal.ca'.

Последнее обновление: 2017-01-31
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

a demográfiai tendenciák miatt ki kell terjeszteni és biztosabb pénzügyi alapokra kell helyezni a tartós ápolást.

Английский

given demographic trends, there is a need to expand long-term care and to put it on more secure financial footing.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

az egszb a megújuló energiaforrások fejlesztését az egyik legfontosabb lépésnek tartja az energia szempontjából biztosabb jövő felé.

Английский

the eesc recognises the development of renewable energy sources as one of the most important actions towards a more secure energy future.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

számos országban határozott cselekvésre van szükség, hogy az államháztartási pénzügyeket strukturális intézkedések segítségével biztosabb alapokra helyezzék.

Английский

in many countries resolute action needs to be taken to put public finances on a sounder footing by adopting measures of a structural nature.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

a gyakorlatban e különbségek úgy jelentkeznek, hogy a véglegesített alkalmazott munkahelye jelentősen biztosabb, mint a nem véglegesített alkalmazotté.

Английский

the practical consequence of these differences is that the security of tenure of established civil servants is significantly greater than that of unestablished civil servants.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

az európai fogyasztósegítő központok egyesítése növelte a költséghatékonyságot, és a tagállamokkal együtt végrehajtott közös cselekvések biztosabb pénzügyi alapot teremtettek.

Английский

the merger of european consumer help centres increased cost-efficiency, and their execution as joint actions with the member states has provided a more secure financial basis.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

e borokat legfeljebb 5 literes térfogatú tárolóedényekben hozzák forgalomba és kormányzati azonosító jellel látják el, hogy a fogyasztók számára még biztosabb garanciát nyújtsanak.

Английский

they are marketed in containers whose capability is not more than f 5 liters and are ticketed with a government identification mark to provide a better guarantee for the consumers.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

a vegyi események közegészségügyi hatására vonatkozó uniós szintű szabványos működési eljárások és esetleg az új rendelkezésekre vonatkozó javaslatok biztosabb alapot nyújtanának a vegyi balesetek közegészségügyi vonatkozásainak kezeléséhez.

Английский

standard operating procedures for public health impact of a chemical event at eu level, and possibly proposal of new provisions would provide a stronger basis for addressing the public health aspects of chemical incidents.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

a kezdeményezés beruházási szempontból vonzóbbá teszi az uniót, és várható az eu általános versenyképességének a javulása is, mivel stabilabb és biztosabb alapot nyújt a beruházási döntések meghozatalához.

Английский

the initiative will improve the attractiveness of the eu as regards investment and is expected to increase the competitiveness of the eu overall because it will provide a more stable and certain basis for taking investment decisions.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

a meglévő infrastruktúra szóban forgó beruházások által történő kihasználása jobb, biztosabb, környezetkímélőbb és racionálisabb, és ilyen módon a repülőtér biztonsága és hatékonysága ismét csak nő.

Английский

the investment work at stake will facilitate a better, safer, more environmentally friendly and more rational use of the existing infrastructure and will therefore improve airport safety, security and efficiency.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

a bizottság nemrégiben kiadott, a közszolgáltatásokról szóló zöld és fehér könyve, valamint a közérdekű szociális szolgáltatásokról szóló friss nyilatkozata csalódást okozott azoknak, akik új és biztosabb jogi helyzet megteremtésében reménykedtek a közszo

Английский

the commission's recent green and white papers on services of general interest, and the new communication on social services of general interest, have disappointed those who hoped for a new, surer legal situation for public services: the commission docume

Последнее обновление: 2014-05-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

az egt-ben a magasan képzett munkavállalókat nagyobb valószínűséggel alkalmazzák nagyvállalkozások, mivel a nagyvállalatokra általában úgy tekintenek, mint amelyek jobb munkafeltételeket, biztosabb és vonzóbb karrierlehetőségeket kínálnak számukra.

Английский

highly qualified personnel in the eea are more likely to be hired by large undertakings, because they tend to perceive large undertakings as offering better working conditions, and more secure and more attractive careers.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

az európai unió számos más, mindennapi életünket érintő problémával együtt a fenti kérdésekre is igyekszik megoldást találni, mindent megtéve annak érdekében, hogy javítsa életünk minőségét, és biztosabb jövőt teremtsen gyermekeink számára.

Английский

the european union is tackling these and other issues that affect us everyday – working to improve the quality of our lives and to make our children’s future more secure.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

eredmény: a részes államok már biztosabb ismeretekkel rendelkeznek arról, hogy a vegyifegyver-állományok teljes megsemmisítése érdekében kézzelfogható, konkrét lépések történnek. tevékenység:

Английский

result 2 — states parties have enhanced confidence that tangible and concrete steps are undertaken for the complete destruction of chemical weapons stockpiles.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,517,174 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK