Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ezért a közlekedésbiztonsági programnak mindig része kell, hogy legyen az erőforráselosztási folyamat.
questi effetti collaterali possono essere evitati stabilendo che la provvigione delle risorse sia collegata all’esistenza di adeguate condizioni nel quadro di lavoro e che dipenda dalla tipologia di misura per la quale vengono impiegate.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
megadja, hogy a lejátszólista mekkora része kell, hogy megfeleljen a feltételnek
controlla quale parte della scaletta deve verificare i criteri
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a mikrobiológiai kritériumok használata szerves részét kell hogy képezze a haccp-alapú eljárások és más higiéniai védőintézkedések alkalmazásának.
l’applicazione dei criteri microbiologici deve costituire parte integrante dell’attuazione delle procedure haccp e di altre misure di controllo dell’igiene.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mivel azok a kiegészítő leíró meghatározások, melyek e termékeket minősítik, szintén e rendelkezés részét kell hogy képezzék;
che, analogamente, il principio qui esposto vale anche per le diciture supplementari utilizzate a corredo delle denominazioni dei prodotti in parola;
Ultimo aggiornamento 2014-10-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ebből adódóan a natura 2000-rel illetve natura területekkel kapcsolatos tevékenységet részét kell, hogy képezzék egy szélesebbkörű fejlesztési koncepciónak.
di conseguenza, le attività collegate ai siti natura 2000 devono essere integrate in un più vasto contesto di sviluppo (vedi nota a piè di pagina 16).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
egy átfogó, mindnyájunknak szóló projektről van szó, melyben mindannyian részt kell, hogy vegyünk.
lisbona per la crescita e l’occupazione (20102015).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a 2000/29/ek irányelv tekintetében az e pontokban foglaltaknak való megfelelés érdekében tett intézkedésekről szóló tájékoztatás a nemzeti ellenőrzési terv részét kell hogy képezze.
i piani di controllo nazionali dovranno contenere informazioni concernenti le disposizioni adottate per garantire il rispetto di tali requisiti per quanto riguarda la direttiva 2000/29/ce.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sőt: minden projektben részt kell, hogy vegyen majd a határ mindkét oldaláról egy-egy partner.
questa è la terza importante innovazione della componente transfrontaliera dell’ipa.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a szociális menetrend fokozza az unió európa gazdasági és szociális megújulásaérdekében tett átfogóbb erőfeszítéseit.szerzőinek szándéka szerint az eu átalakított, a növekedést és a munkahelyteremtést szolgáló lisszaboni stratégiájánakalapvető fontosságú részét kell, hogy képezze.
l’agenda sociale affianca le iniziativecomunitarie di ampio respiro per ilrilancio economico e sociale in europa.si propone come parte integrante dellastrategia di lisbona modificata.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
amennyiben a pályahálózat-működtető által használt munkanyelv eltér a vasúttársaság személyzetének szokásos munkanyelvétől, az ilyen nyelvi és kommunikációs képzés kritikus részét, kell hogy képezze a vasúttársaság általános képességkezelési rendszerének.
nel caso in cui la lingua usata dal gestore dell’infrastruttura per le operazioni dell’esercizio sia diversa da quella abitualmente utilizzata dal personale dell’impresa ferroviaria, la formazione linguistica e inerente alla comunicazione è una componente essenziale del sistema generale di gestione della competenza dell’impresa ferroviaria.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
6. ajánlás amely kimondja, hogy: a. az orvosi szempontból lényeges genetikai vizsgálatokat az egészségügyi szolgáltatásokszerves részeként kell tekinteni; b. az orvosi szempontból lényeges genetikai vizsgálatokat semmilyen körülmények közöttnem lehet kiróni; ezek minden esetben szabad személyes választás tárgyát kell, hogyképezzék; c. a genetikai tesztek rendelkezésre állására vonatkozó, megbízható forrásokból (egyebekközött a közösségi hatóságoktól, orvosoktól, illetve betegcsoportoktól) származó átfogóinformációkat szabadon elérhetŒvé kell tenni; d. a nemzeti egészségügyi rendszereknek biztosítaniuk kell, hogy a genetikai vizsgálatokigazságosan elérhetŒk legyenek minden rászoruló számára.
si raccomanda che: a. i test genetici utili dal punto di vista medico siano considerati parte integrantedella fornitura di servizi sanitari;b. i test genetici utili dal punto di vista medico non siano mai imposti, ma sempreoggetto di scelte personali;c. sia garantita la disponibilità di una serie di informazioni esaurienti da fontiaffidabili, quali enti pubblici, medici e associazioni di pazienti, sulla disponibilitàdi test genetici;d. i sistemi sanitari nazionali garantiscano un accesso equo ai test genetici per tutticoloro che ne hanno bisogno.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.