Hai cercato la traduzione di asutamislepingu da Ungherese a Italiano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Hungarian

Italian

Informazioni

Hungarian

asutamislepingu

Italian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Ungherese

Italiano

Informazioni

Ungherese

võttes arvesse komisjoni soovitust asutamislepingu artikli 104 lõike 9 alusel,

Italiano

ottaa huomioon perustamissopimuksen 104 artiklan 9 kohdan nojalla annetun komission suosituksen,

Ultimo aggiornamento 2010-09-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

aasta valimisi välja strateegia, et viia eelarvepuudujääk alla asutamislepingu kontrollväärtust 2007.

Italiano

il governo ha dato inizio all'attuazione di questa strategia di risanamento già nel dicembre 2005 con l'adozione delle prime misure da essa previste.

Ultimo aggiornamento 2010-09-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

aastal asutamislepingu kontrollväärtuse piiri, mis kinnitab, et ülemäärast eelarvepuudujääki ei ole korrigeeritud.

Italiano

inoltre, in base ai dati attualmente disponibili e tenendo conto dei programmi di bilancio finora adottati dal governo tedesco, il disavanzo delle amministrazioni pubbliche si manterrà anche nel 2006 superiore al valore di riferimento del trattato, il che conferma che il disavanzo eccessivo non è stato corretto.

Ultimo aggiornamento 2010-09-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

(1) vastavalt asutamislepingu artikli 104 lõikele 1 hoiduvad liikmesriigid ülemäärasest riigieelarve puudujäägist.

Italiano

(1) a norma dell'articolo 104, paragrafo 1, del trattato, gli stati membri devono evitare disavanzi pubblici eccessivi.

Ultimo aggiornamento 2010-09-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

aasta kirjas teavitas komisjon prantsusmaad oma otsusest algatada põhjenduses 2 nimetatud meetme suhtes asutamislepingu artikli 88 lõikes 2 sätestatud menetlus.

Italiano

(3) b'ittra tas- 6 ta' settembru 2005, il-kummissjoni infurmat lil franza bid-deċiżjoni tagħha li tibda' l-proċedura prevista fl-artikolu 88(2) tat-trattat fir-rigward tal-miżura notifikata msemmija fil-premessa (2).

Ultimo aggiornamento 2010-09-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

millega teatatakse saksamaale vastavalt euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 104 lõikele 9, et ta peab ülemäärase eelarvepuudujäägi vähendamiseks võtma meetmed, mida peetakse vajalikuks olukorra parandamiseks

Italiano

che intima alla germania, ai sensi dell'articolo 104, paragrafo 9, del trattato che istituisce la comunità europea, di prendere le misure volte alla riduzione del disavanzo ritenute necessarie per correggere la situazione di disavanzo eccessivo

Ultimo aggiornamento 2010-09-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

aasta otsusega (meede c 32/05) algatatud eÜ asutamislepingu artikli 88 lõikega 2 ettenähtud menetlus lõpetatakse seoses 23.

Italiano

il-proċedura prevista fl-artikolu 88(2) tat-trattat, miftuħa bid-deċiżjoni tal-kummissjoni tas- 6 ta' settembru 2006 (miżura Ċ 32/2005), għandha tingħalaq wara l-irtirar tan-notifika tat- 23 ta' mejju 2005.

Ultimo aggiornamento 2010-09-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

- eÜ asutamislepingu artikkel 236 ja euratomi asutamislepingu artikkel 152 ning euroopa kohtu põhikirja i lisa artikkel 1, mis puudutavad avaliku teenistuse kohtu pädevust;

Italiano

- ta' l-artikoli 236 tat-trattat ke u 152 tat-trattat keea, kif ukoll ta' l-artikolu 1 ta' l-anness i ta' l-istatut tal-qorti tal-Ġustizzja, dwar il-kompetenza tat-tribunal għas-servizz pubbliku;

Ultimo aggiornamento 2010-09-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

(13) vastavalt asutamislepingu artikli 104 lõike 9 teisele lõigule võib nõukogu paluda saksamaal esitada aruanded vastavalt konkreetsele ajakavale, et tutvuda üksikasjalikult käesoleva otsuse täitmiseks tehtud kohandamisalaste jõupingutustega.

Italiano

(13) ai sensi dell'articolo 104, paragrafo 9, secondo comma, del trattato, il consiglio può chiedere alla germania di presentare relazioni secondo un calendario preciso, al fine di esaminare gli sforzi compiuti dalla germania per ottemperare alla presente decisione.

Ultimo aggiornamento 2010-09-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ungherese

võttes arvesse euroopa Ühenduse asutamislepingut,

Italiano

wara li kkunsidrat it-trattat li jistabbilixxi l-komunità ewropea,

Ultimo aggiornamento 2010-09-25
Frequenza di utilizzo: 15
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,739,142,351 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK