Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ezen további poggyászok elhelyezését figyelembe kell venni a repülőgép tömegközéppontjának meghatározásakor.
die unterbringung dieses zusätzlichen gepäcks ist bei der ermittlung der schwerpunktlage des flugzeugs zu berücksichtigen.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a menetkész jármű tömegközéppontjának helyzete hosszirányban, keresztirányban és függőleges irányban:
lage des schwerpunkts des fahrzeugs in fahrbereitem zustand in längs-, quer- und senkrechter richtung: …
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a súly felfüggesztési magasságát úgy kell beállítani, hogy tömegközéppontjának pályája áthaladjon az érintkezési ponton.
der ruhepunkt des gewichts vor dem auslösen ist so zu wählen, dass die bahnkurve seines schwerpunkts durch den aufschlagpunkt verläuft.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a hasznos terhelés tömegközéppontjának megengedett szélső helyzetei (nem egyenletes terheléseloszlás esetében):
Äußerste zulässige lagen des schwerpunkts der nutzlast (bei ungleichmäßiger belastung): …
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
minden repülőgép tömegét és a tömegközéppontjának (cg) helyzetét rendszeresen újra meg kell határozni.
die masse und die schwerpunktlage jedes flugzeugs sind in regelmäßigen abständen neu zu ermitteln.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a lengőtömeget annyira kell hátrahúzni, hogy tömegközéppontjának az ütközési pont fölötti magassága az alábbi két képlet egyikével számított nagyságú legyen:
das pendelgewicht wird nach rückwärts gezogen, bis sich die höhe seines schwerpunkts über dem aufschlagpunkt befindet, der nach einer der nachstehenden formeln bestimmt wird:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a lengőtömeget annyira kell hátrahúzni, hogy tömegközéppontjának az ütközési pont fölötti magassága az alábbi két képlet közül a vizsgálandó szerkezet referenciatömegének megfelelő képlettel számított nagyságú legyen:
das pendelgewicht wird nach rückwärts gezogen, bis sich die höhe seines schwerpunkts über dem aufschlagpunkt befindet, der nach einer der nachstehenden formeln entsprechend der bezugsmasse der zu prüfenden kompletten zugmaschine bestimmt wird:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a felépítmény és/vagy a belső szerelvények és/vagy a tartozékok és/vagy a hasznos terhelés tömegközéppontjának megengedett szélső helyzetei:
Äußerste zulässige lagen des schwerpunkts des aufbaus und/oder der innenausstattung und/oder der ausrüstung und/oder der nutzlast: …
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a gyorsulásmérők száma és elhelyezése szempontjából más módszer alkalmazása is megengedett, például a vizsgálóberendezés különálló részekre való felosztása, amelyek tömegközéppontjában gyorsulásmérőket elhelyezve mérni lehet a gyorsulást vízszintesen és a jármű hosszirányú tengelyével párhuzamosan.
andere verfahren hinsichtlich der anzahl und der anordnung der beschleunigungsaufnehmer sind zulässig, z. b. durch aufteilung der prüfeinrichtung in einzelne teile, in deren schwerpunkt beschleunigungsaufnehmer so angeordnet sind, daß sie die beschleunigung in einer horizontalen und zur längsachse des fahrzeugs parallelen richtung messen.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: