Hai cercato la traduzione di mình không biết nói tiếng anh... da Vietnamita a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Vietnamese

French

Informazioni

Vietnamese

mình không biết nói tiếng anh bạn ơi

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Vietnamita

Francese

Informazioni

Vietnamita

tôi không biết nói tiếng nhật.

Francese

je ne parle pas japonais.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Vietnamita

mẹ của tôi không nói tiếng anh giỏi lắm.

Francese

ma maman ne parle pas très bien anglais.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Vietnamita

Ông ấy nói tiếng anh.

Francese

il parle anglais.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Vietnamita

chị ấy biết nói tiếng pháp.

Francese

elle sait parler français.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Vietnamita

tôi không biết đọc tiếng pháp, cũng chẳng biết nói tiếng pháp.

Francese

je ne peux pas lire le français, je ne peux pas non plus le parler.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Vietnamita

anh ấy biết nói tiếng anh, cả tiễng pháp nữa.

Francese

il sait parler anglais, et français aussi.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Vietnamita

Ông ấy nói tiếng nhật giỏi, còn tôi thì không biết nói tiếng Đức.

Francese

il parle bien japonais, mais je ne sais pas parler allemand.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Vietnamita

anh ấy nói tiếng anh thông thạo.

Francese

il parle anglais couramment.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Vietnamita

một số bạn tôi nói tiếng anh thông thạo.

Francese

certains de mes amis parlent bien anglais.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Vietnamita

con cái của chúng nó nói phần nửa tiếng Ách-đốt, không biết nói tiếng giu-đa, nhưng nói tùy theo tiếng của dân này hay là dân kia.

Francese

la moitié de leurs fils parlaient l`asdodien, et ne savaient pas parler le juif; ils ne connaissaient que la langue de tel ou tel peuple.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Vietnamita

các thần ấy tiện như hình cây chà là, không biết nói; không biết đi, nên phải khiêng. Ðừng sợ các thần ấy, vì không có quyền làm họa hay làm phước.

Francese

ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point; on les porte, parce qu`ils ne peuvent marcher. ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, et ils sont incapables de faire du bien.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Vietnamita

các ngươi há chẳng trộm cướp, giết người, phạm tội tà dâm, thề dối, dâng hương cho ba-anh, đi theo thần khác, là thần mình không biết hay sao?

Francese

quoi! dérober, tuer, commettre des adultères, jurer faussement, offrir de l`encens à baal, aller après d`autres dieux que vous ne connaissez pas!...

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Vietnamita

lúc phao-lô vào đồn, thì nói với quản cơ rằng: tôi có phép nói với ông đôi điều chăng? quản cơ trả lời rằng: người biết nói tiếng gờ-réc sao?

Francese

au moment d`être introduit dans la forteresse, paul dit au tribun: m`est-il permis de te dire quelque chose? le tribun répondit: tu sais le grec?

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Vietnamita

chào mừng bạn dùng khả năng nhập kphotoalbum trợ lý này sẽ hướng dẫn bạn qua các bước của thao tác nhâp khẩu: trước tiên, bạn hãy chọn những ảnh cần nhập khẩu từ tập tin xuất, bằng cách đánh dấu trong hộp chọn ở cạnh mỗi ảnh. báo trình kphotoalbum để các ảnh ở đâu. thư mục này phải nằm dưới (bên trong) thư mục gốc kphotoalbum dùng cho các ảnh. trình này cũng sẽ tránh cẩn thận các tên xung đột với nhau. xác định những phân loại cần nhập (v. d. người, nơi); cũng báo trình kphotoalbum biết cách khớp phân loại của tập tin với phân loại của bạn. chẳng hạn, nếu bạn nhập từ một tập tin chứa phân loại tên flowers (tiếng anh), bạn có thể muốn khớp nó với phân loại hoa (tiếng việt) của bạn. cuối cùng, khớp các hiệu bài riêng từ phân loại. lấy thí dụ, nếu tập tin nhập gồm gọi người là anh, bạn có thể muốn gọi họ là nguyễn văn anh hay bác anh, đặc biệt khi có nhiều người có tên anh. trong bước này, các điều không khớp thì có màu đỏ, để cho bạn xem dễ dàng những hiệu bài nào không được tìm trong co sở dữ liệu của bạn, hoặc những hiệu bài nào chỉ khớp một phần.

Francese

bienvenue dans l'importation de kphotoalbum cet assistant va vous guider à travers les différentes étapes d'une importation. les étapes sont les suivantes & #160;: vous devez d'abord sélectionner quelles images vous désirez importer à partir du fichier d'exportation. pour cela, cochez les cases à côté des images. vous devez ensuite dire à kphotoalbum dans quel répertoire mettre les images. ce répertoire doit bien sûr être à l'intérieur du répertoire racine que kphotoalbum utilise pour les images. kphotoalbum s'assurera que le nom proposé est correct. l'étape suivante consiste à spécifier quelles catégories vous souhaitez importer (personnes, lieux...) et à préciser à kphotoalbum les correspondances entre les catégories du fichier et les vôtres. imaginez que vous chargez les images d'un fichier dont une catégorie s'intitule locations (ce qui est le mot anglais pour lieux), eh bien vous pouvez souhaiter la faire correspondre avec une catégorie que vous avez peut être intitulée blume (ce qui est le mot allemand pour fleurs) - si vous êtes allemand, bien sur. la dernière étape fait correspondre individuellement les chaînes des catégories. je peux m'appeler jesper dans ma base de données alors que vous préférerez m'appeler par mon nom complet jesper k. pedersen, en l'occurrence. À cette étape, les chaînes sans correspondance sont surlignées en rouge ce qui permet de repérer celles qui n'ont pas été trouvées ou encore celles qui ne présentent qu'une correspondance partielle.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,775,944,984 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK