Chiedi a Google

Hai cercato la traduzione di ndikuvile nobhala da Xhosa a Inglese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Xhosa

Inglese

Informazioni

Xhosa

Kananjalo ndikuvile mna ukugula koonyana bakaSirayeli abakhonziswayo ngamaYiputa, ndawukhumbula umnqophiso wam.

Inglese

And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1

Xhosa

Ndikuvile abakuthethayo abaprofeti, abaprofeta ubuxoki egameni lam, besithi, Ndiphuphile, ndiphuphile.

Inglese

I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1

Xhosa

Ngenxa yoko nam, ndakuba ndikuvile okwenu ukukholwa yiNkosi uYesu, nokubathanda kwenu bonke abangcwele,

Inglese

Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1

Xhosa

Ndikuvile, ukuba unomoya woothixo wena; kufunyanwa kuwe ukukhanya, nokuqiqa, nobulumko obuncamisileyo.

Inglese

I have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1

Xhosa

Ndikuvile ukungcikiva kukaMowabhi, nokunyelisa koonyana baka-Amon, ababangcikive ngako abantu bam, bazikhulisa emdeni wabo.

Inglese

I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1

Xhosa

Wathumela uHiram kuSolomon, esithi, Ndikuvile oko undithumele khona; ndokwenza konke ukuthanda kwakho mna ngemisedare nangemisipres.

Inglese

And Hiram sent to Solomon, saying, I have considered the things which thou sentest to me for: and I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1

Xhosa

Wabonakala uYehova kuSolomon ebusuku, wathi kuye, Ndikuvile ukuthandaza kwakho; ndizinyulele le ndawo ukuba ibe yindlu yokubingelela.

Inglese

And the LORD appeared to Solomon by night, and said unto him, I have heard thy prayer, and have chosen this place to myself for an house of sacrifice.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1

Xhosa

Uya kwazi ukuba mna Yehova ndikuvile konke ukugiba kwakho, owakuthethayo ngeentaba zakwaSirayeli, usithi, Kusenkangala kuzo, sizinikiwe ukuba zibe kukudla.

Inglese

And thou shalt know that I am the LORD, and that I have heard all thy blasphemies which thou hast spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given us to consume.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1

Xhosa

Ndikuvile ukukrokra koonyana bakaSirayeli. Thetha nabo uthi, Lakutshona ilanga nodla inyama, kusasa nohlutha sisonka; nazi ukuba ndinguYehova uThixo wenu.

Inglese

I have heard the murmurings of the children of Israel: speak unto them, saying, At even ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread; and ye shall know that I am the LORD your God.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1

Xhosa

Wathi uYehova, Ndizibonile okunene iintsizi zabantu bam abaseYiputa, nokukhala kwabo ndikuvile, ngenxa yabo babaqhuba kalukhuni; kuba ndiyawazi umvandedwa wabo.

Inglese

And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1

Xhosa

Ngokusingisele kuIshmayeli ndikuvile; uyabona, ndimsikelele, ndimqhamisile, ndimandisile kakhulu kunene. Uya kuzala izikhulu ezilishumi elinazibini, ndimenze uhlanga olukhulu.

Inglese

And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1

Xhosa

Kuquka ii-ofisi zangoku zikanobhala kunye nesekela nobhala lomkhosi, kunye nonobhala abangezantsi bomkhosi, ulawuli oyintloko wophando lomkhosi kunye nobunjineli, abancedisi abangonobhala bomkhosi (ASD), Ibhunga jikelele lesebe lezomkhosi (GC, DoD), abancedisi koonobhala bomkhosi (ATSD), abalawuli be-OSD, oknaye abakufutshane kubo, abenza ingxelo ngqo kunobhala okanye kwisekela nobhala lomkhosi, nakwabanye abasebenzi bezinye ii-ofisi ezifana nezonobhala bomkhosi ezisungulelwa ukunceda ukwenza imisebenzi enikezelweyo. [DODD 5000.59; DoD 5000.XX]

Inglese

Includes the immediate Offices of the Secretary and Deputy Secretary of Defense, the Under Secretaries of Defense, the Director of Defense Research and Engineering, the Assistant Secretaries of Defense (ASDs), the General Counsel of the Department of Defense (GC, DoD), the Assistants to the Secretary of Defense (ATSDs), the OSD Directors, or equivalents, who report directly to the Secretary or the Deputy Secretary of Defense, and such other staff offices as the Secretary of Defense establishes to assist in carrying out assigned responsibilities. [D0DD 5000.59; DoDI 5000.XX]

Ultimo aggiornamento 2018-02-15
Frequenza di utilizzo: 1

Xhosa

Ngoonobhala abangaphatsi bomkhosi; oonobhala abangabancedisi bomkhosi (ASD); ibhunga jikelele lesebe lomkhosi (CG, DoD); abancedisi kunobhala womkhosi (ATSD); kunye nabalawuli abazintloko be-OSD, okanye abakufutshane kubo, abenza ingxelo ngqo kunobhala okanye kwisekela nobhala womkhosi. [DoDI 5000.XX]

Inglese

The Under Secretaries of Defense; the Assistant Secretaries of Defense (ASDs); the General Council of the Department of Defense (GC, DoD); the Assistants to the Secretary of defense (ATSDs); and the OSD Directors, or equivalents, who report directly to the Secretary or Deputy Secretary of Defense. [DoDI 5000.XX]

Ultimo aggiornamento 2018-02-15
Frequenza di utilizzo: 1

Xhosa

Wathumela ke uIsaya unyana ka-Amotsi kuHezekiya, esithi, Utsho uYehova, uThixo wakwaSirayeli, ukuthi, Okuthandazeleyo kum, ngokubhekisele kuSaneribhe ukumkani waseAsiriya, ndikuvile.

Inglese

Then Isaiah the son of Amoz sent unto Hezekiah, saying, Thus saith the LORD God of Israel, Whereas thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1

Xhosa

Wathumela ke uIsaya, unyana ka-Amotse, kuHezekiya, esithi, Utsho uYehova, uThixo wakwaSirayeli, ukuthi, Okuthandazeleyo kum ngokubhekisele kuSaneribhe ukumkani waseAsiriya, ndikuvile.

Inglese

Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith the LORD God of Israel, That which thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria I have heard.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1

Xhosa

ngokokuba ibithambile intliziyo yakho, wasuka wazithoba ebusweni bukaThixo ekuweveni kwakho amazwi akhe, malunga nale ndawo nabemi bayo; wazithoba phambi kwam, wazikrazula iingubo zakho, walila phambi kwam: nam ndikuvile; utsho uYehova.

Inglese

Because thine heart was tender, and thou didst humble thyself before God, when thou heardest his words against this place, and against the inhabitants thereof, and humbledst thyself before me, and didst rend thy clothes, and weep before me; I have even heard thee also, saith the LORD.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1

Xhosa

ngokokuba ibithambile intliziyo yakho, wazithoba phambi koYehova, ekukuveni kwakho endikuthethileyo ngale ndawo, nangabemi bayo, ukuba beya kuba ziimpanza nesiqalekiso, wazikrazula iingubo zakho, walila phambi kwam, nam ndikuvile; utsho uYehova.

Inglese

Because thine heart was tender, and thou hast humbled thyself before the LORD, when thou heardest what I spake against this place, and against the inhabitants thereof, that they should become a desolation and a curse, and hast rent thy clothes, and wept before me; I also have heard thee, saith the LORD.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1

Xhosa

Wathi uYehova kuye, Ndikuvile ukuthandaza kwakho nokutarhuzisa kwakho otarhuzise ngako phambi kwam. Ndiyingcwalisile ke le ndlu uyakhileyo, ukuba libekwe khona igama lam kude kuse ephakadeni; aya kuba khona amehlo am nentliziyo yam imihla yonke.

Inglese

And the LORD said unto him, I have heard thy prayer and thy supplication, that thou hast made before me: I have hallowed this house, which thou hast built, to put my name there for ever; and mine eyes and mine heart shall be there perpetually.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a contributi umani

Aiuta a valutare ricerche analoghe:

Ci sono utenti che chiedono aiuto:

I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK