Hai cercato la traduzione di ngumbingeleli da Xhosa a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Xhosa

English

Informazioni

Xhosa

ngumbingeleli

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Xhosa

Inglese

Informazioni

Xhosa

ebizwe nguthixo, ukuba abe ngumbingeleli omkhulu ngokohlobo lukamelkitsedeke.

Inglese

called of god an high priest after the order of melchisedec.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Xhosa

umnxibe uaron izambatho ezingcwele, umthambise, umngcwalise, ukuze abe ngumbingeleli kum.

Inglese

and thou shalt put upon aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Xhosa

wammisela umika umlevi lowo, waba ngumbingeleli kuye umfana lowo; waba sendlwini kamika.

Inglese

and micah consecrated the levite; and the young man became his priest, and was in the house of micah.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Xhosa

apho umanduleli uyesu wangena khona ngenxa yethu, ethe, ngokohlobo lukamelkitsedeke, waba ngumbingeleli omkhulu osa ephakadeni.

Inglese

whither the forerunner is for us entered, even jesus, made an high priest for ever after the order of melchisedec.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Xhosa

indoda leyo ingumika ibinendlu yoothixo, yayenze iefodi nemilondekhaya; yayimisele omnye koonyana bayo, waba ngumbingeleli wayo.

Inglese

and the man micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Xhosa

uze uthethe wena kubo bonke abantliziyo zilumkileyo, endibazalise ngomoya wobulumko, bazenze izambatho zika-aron zokumngcwalisa, abe ngumbingeleli kum.

Inglese

and thou shalt speak unto all that are wise hearted, whom i have filled with the spirit of wisdom, that they may make aaron's garments to consecrate him, that he may minister unto me in the priest's office.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Xhosa

wocamagusha ke umbingeleli, lowo uya kuthanjiswa, amiselwe ukuba abe ngumbingeleli esikhundleni sikayise; azinxibe iingubo zelinen emhlophe, iingubo ezingcwele;

Inglese

and the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest's office in his father's stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Xhosa

badla basela ngaloo mini phambi koyehova ngovuyo olukhulu. usolomon unyana kadavide bamenza ukumkani ngokwesibini; bamthambisa phambi koyehova ukuba abe yinganga, notsadoki abe ngumbingeleli.

Inglese

and did eat and drink before the lord on that day with great gladness. and they made solomon the son of david king the second time, and anointed him unto the lord to be the chief governor, and zadok to be priest.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Xhosa

banduluka oonyana bakasirayeli ebheroti-bhene-yahakan, baya emosera. wafa apho uaron, wangcwatyelwa khona; uelazare unyana wakhe waba ngumbingeleli esikhundleni sakhe.

Inglese

and the children of israel took their journey from beeroth of the children of jaakan to mosera: there aaron died, and there he was buried; and eleazar his son ministered in the priest's office in his stead.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Xhosa

ke kaloku, xa bathe bakubuza aba bantu, nokuba ngumprofeti, nokuba ngumbingeleli, besithi, siyintoni na isihlabo sikayehova? wobaxelela into esiyiyo isihlabo, sithi, ndiya kunilahla, utsho uyehova.

Inglese

and when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, what is the burden of the lord? thou shalt then say unto them, what burden? i will even forsake you, saith the lord.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,740,220,652 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK