プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
daarop sê farao vir jakob: hoeveel is die dae van jou lewensjare?
a faraon reèe jakovu: koliko ti ima godina?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en die lewensdae van sara was honderd sewe en twintig jaar. dit was die lewensjare van sara.
a poive sara sto i dvadeset i sedam godina; to su godine veka sarinog;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hoor, my seun, en neem my woorde aan; dan sal die lewensjare vir jou vermeerder word.
sluaj, sine moj, i primi reèi moje, i umnoiæe ti se godine ivotu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en dit is die dae van die lewensjare van abraham wat hy geleef het: honderd vyf en sewentig jaar.
i veka avramovog to poive bee sto i sedamdeset i pet godina.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en die seuns van kehat: amram en jishar en hebron en ussiël; en die lewensjare van kehat was honderd drie en dertig jaar.
a ovo su sinovi girsonovi: lovenije i semej po porodicama svojim.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en dit is die lewensjare van ismael: honderd sewe en dertig jaar; en hy het die asem uitgeblaas en gesterwe, en hy is versamel by sy volksgenote.
a godine su veka ismailovog sto i trideset i sedam godina. posle onemoæav umre, i bi pribran k rodu svom.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en amram het jogébed, sy tante, vir hom as vrou geneem, en sy het vir hom aäron en moses gebaar. en die lewensjare van amram was honderd sewe en dertig jaar.
a sinovi merarijevi: molija i musija. to su porodice levijeve po lozama svojim.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en jakob het farao geantwoord: die dae van die jare van my vreemdelingskap is honderd en dertig jaar. min in getal en vol teëspoed was die dae van my lewensjare, en hulle het nie gehaal by die dae van die lewensjare van my vaders gedurende die dae van hulle vreemdelingskap nie.
odgovori jakov faraonu: meni ima sto i trideset godina, kako sam doljak. malo je dana ivota mog i zli su bili, niti stiu vek otaca mojih, koliko su oni iveli.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: