プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dan sal jy geregtigheid en reg verstaan en regverdigheid--elke goeie pad.
Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en die verstandiges sal glinster soos die glans van die uitspansel, en die wat baie tot regverdigheid lei, soos die sterre vir ewig en altoos.
И разумные будут сиять, как светила на тверди, и обратившие многих к правде – как звезды, вовеки, навсегда.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
die here tog vergeld aan elkeen sy regverdigheid en sy getrouheid--die here het u vandag in my hand gegee, maar ek wou nie my hand teen die gesalfde van die here uitsteek nie.
и да воздаст Господь каждому по правде его и по истине его, так как Господь предавал тебя в руки мои , но я не захотел поднять руки моей на помазанника Господня;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
alles het ek gesien in die dae van my nietigheid: daar is 'n regverdige wat ondanks sy regverdigheid omkom, en daar is 'n goddelose wat ondanks sy goddeloosheid lank lewe.
Всего насмотрелся я в суетные дни мои: праведник гибнет в праведности своей; нечестивый живет долго в нечестии своем.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en my regverdigheid sal later vir my getuig: as u kom om my loon na te gaan, sal alles wat nie gestippel of bont is onder die bokke, en wat nie swart is onder die skaaplammers nie, gesteelde goed by my wees.
И будет говорить за меня пред тобою справедливость моя в следующее время, когда придешь посмотреть награду мою. Всякая из коз не с крапинами и не с пятнами, и из овец не черная, краденое это у меня.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: