プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
. فحبلت بلهة وولدت ليعقوب ابنا
dhe bilhah u ngjiz dhe i dha një bir jakobit.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
فولدت زلفة جارية ليئة ليعقوب ابنا.
kështu zilpah, shërbyesja e leas, i lindi një bir jakobit.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
وبعد ذلك ظهر ليعقوب ثم للرسل اجمعين.
më pas iu shfaq jakobit dhe pastaj të gjithë apostujve.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
فثبته ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا
që i konfirmoi jakobit si statut të tij dhe izraelit si një besëlidhje të përjetshme,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
فقال فرعون ليعقوب كم هي ايام سني حياتك.
atëherë faraoni i tha jakobit: "sa vjet ke që jeton?".
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
وقد اقامه ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا.
që ia konfirmoi jakobit si një statut dhe izraelit si një besëlidhje të përjetshme,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
وسمع الله لليئة فحبلت وولدت ليعقوب ابنا خامسا.
kështu perëndia ia plotësoi dëshirën leas, e cila u ngjiz dhe i lindi jakobit birin e pestë.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
وحبلت ايضا بلهة جارية راحيل وولدت ابنا ثانيا ليعقوب.
pastaj bilhah, shërbyesja e rakelës, u ngjiz përsëri dhe i lindi një bir të dytë jakobit.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
فقال اسحق ليعقوب تقدم لاجسّك يا ابني. أأنت هو ابني عيسو ام لا.
atëherë isaku i tha jakobit: "afrohu dhe lërmë të të prek, biri im, për të ditur nëse je pikërisht biri im esau ose jo".
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
هؤلاء بنو راحيل الذين ولدوا ليعقوب. جميع النفوس اربع عشرة
këta qenë bijtë e rakelës që i lindën jakobit: gjithsej katërmbëdhjetë veta.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
تصنع الامانة ليعقوب والرأفة لابراهيم اللتين حلفت لآبائنا منذ ايام القدم
ti do t'ia tregosh besnikërinë tënde jakobit dhe dhemshurinë tënde abrahamit, siç iu betove etërve tanë qysh në kohërat e lashta.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
وقال لابان ليعقوب هوذا هذه الرجمة وهوذا العمود الذي وضعت بيني وبينك.
labano i tha gjithashtu jakobit: "ja ky tog gurësh, dhe ja përmendorja që kam ngritur midis teje dhe meje.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ثم قال لابان ليعقوب ألانك اخي تخدمني مجّانا. اخبرني ما اجرتك.
pastaj labano i tha jakobit: "pse je fisi im duhet të më shërbesh pa marrë asgjë? më thuaj sa duhet të jetë paga jote".
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
احببتكم قال الرب. وقلتم بم احببتنا. أليس عيسو اخا ليعقوب يقول الرب واحببت يعقوب
"unë ju kam dashur", thotë zoti. por ju thoni: "si na ke dashur?". "vallë ezau nuk ishte vëllai i jakobit?", thotë zoti. "megjithëatë unë e kam dashur jakobin
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
هؤلاء بنو بلهة التي اعطاها لابان لراحيل ابنته. فولدت هؤلاء ليعقوب جميع الانفس سبع
këta qenë bijtë e bilhahut, që labano ia kishte dhënë bijës së tij rakela dhe që kjo ia lindi jakobit: gjithsej shtatë veta.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ثم قال الله ليعقوب قم اصعد الى بيت ايل وأقم هناك واصنع هناك مذبحا لله الذي ظهر لك حين هربت من وجه عيسو اخيك.
perëndia i tha jakobit: "Çohu, ngjitu në bethel dhe vendosu aty; dhe bëj aty një altar perëndisë që t'u shfaq, kur ikje para vëllait tënd esau".
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
لانه هكذا قال الرب. رنموا ليعقوب فرحا واهتفوا براس الشعوب. سمعوا سبحوا وقولوا خلص يا رب شعبك بقية اسرائيل.
sepse kështu thotë zoti: "ngrini këngë gëzimi për jakobin dhe lëshoni britma për të parin e kombeve; shpallni, këndoni lëvdata dhe thoni: o zot, shpëto popullin tënd, atë që mbeti nga izraeli.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
فاجاب لابان وقال ليعقوب البنات بناتي والبنون بنيّ والغنم غنمي وكل ما انت ترى فهو لي. فبناتي ماذا اصنع بهنّ اليوم او باولادهنّ الذين ولدن.
atëherë labano u përgjegj dhe tha: "këto bija janë bijat e mia, këta bij janë bijtë e mi, këto kope janë kopetë e mia, dhe gjithçka të zë syri është imja. por çfarë mund t'u bëj sot këtyre bijave të mia apo bijve që ato kanë lindur?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
« ولما فتحوا متاعهم وجدوا بضاعتهم ردت إليهم قالوا يا أبانا ما نبغي » ما استفهامية أي أيَّ نطلب من إكرام الملك أعظم من هذا وقرئ بالفوقانية خطابا ليعقوب وكانوا ذكروا له إكرامه لهم « هذه بضاعتنا ردت إلينا ونمير أهلنا » تأتي بالميرة لهم وهي الطعام « ونحفظ أخانا ونزداد كيل بعير » لأخينا « ذلك كيل يسير » سهل على الملك لسخائه .
e kur i hapën barrët e tyre , e gjetën mallin e tyre që iu ishte kthyer dhe thanë : “ o ati ynë , çka duam më tepër , qe ky është malli ynë që na u kthye , do të furnizojmë me drith familjen tonë , do ta ruajmë vëllain tonë dhe do ta shtojmë një barrë deveje , e kjo është sasi e lehtë ( për sundimtarin ) ” .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 3
品質: