プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
صرّ الشهادة اختم الشريعة بتلاميذي
わたしは、あかしを一つにまとめ、教をわが弟子たちのうちに封じておこう。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
اقبل الشريعة من فيه وضع كلامه في قلبك.
どうか、彼の口から教を受け、その言葉をあなたの心におさめるように。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
هذه هي الشريعة لكل ضربة من البرص وللقرع
これはらい病のすべての患部、かいせん、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
فلما سمع الملك كلام سفر الشريعة مزّق ثيابه.
王はその律法の書の言葉を聞くと、その衣を裂いた。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
اوامر من? البوليس الدولى لة الشريعة هنا
この作戦を指揮してるのは グドナエフ大尉ではなく、この私だ
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
وهذه هي الشريعة التي وضعها موسى امام بني اسرائيل.
モーセがイスラエルの人々の前に示した律法はこれである。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ظهروا هنا قبل خمس سنوات لنشر الأكاذيب باسم الشريعة
5年前に現れて イスラム法に異論を唱えていた
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
الحافظ الشريعة هو ابن فهيم وصاحب المسرفين يخجل اباه.
律法を守る者は賢い子である、不品行な者と交わるものは、父をはずかしめる。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم.
律法を捨てる者は悪しき者をほめる、律法を守る者はこれに敵対する。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
في عبر الاردن في ارض موآب ابتدأ موسى يشرح هذه الشريعة قائلا
すなわちモーセはヨルダンの向こうのモアブの地で、みずから、この律法の説明に当った、そして言った、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
الى الشريعة والى الشهادة. ان لم يقولوا مثل هذا القول فليس لهم فجر.
ただ教とあかしとに求めよ。まことに彼らはこの言葉によって語るが、そこには夜明けがない。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
لان شفتي الكاهن تحفظان معرفة ومن فمه يطلبون الشريعة لانه رسول رب الجنود.
祭司のくちびるは知識を保ち、人々が彼の口から律法を尋ねるのが当然である。彼は万軍の主の使者だからだ。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
السرائر للرب الهنا والمعلنات لنا ولبنينا الى الابد لنعمل بجميع كلمات هذه الشريعة
隠れた事はわれわれの神、主に属するものである。しかし表わされたことは長くわれわれとわれわれの子孫に属し、われわれにこの律法のすべての言葉を行わせるのである。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
« ووجدك ضالا » عما أنت عليه من الشريعة « فهدى » أي هداك إليها .
かれはさ迷っていたあなたを見付けて , 導きを与え 。
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
ويفرزه الرب للشر من جميع اسباط اسرائيل حسب جميع لعنات العهد المكتوبة في كتاب الشريعة هذا.
主はイスラエルのすべての部族のうちからその人を区別して災をくだし、この律法の書にしるされた契約の中のもろもろののろいのようにされるであろう。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
وفي اليوم الثاني اجتمع رؤوس آباء جميع الشعب والكهنة واللاويون الى عزرا الكاتب ليفهمهم كلام الشريعة.
次の日、すべての民の氏族の長たち、祭司、レビびとらは律法の言葉を学ぶために学者エズラのもとに集まってきて、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
فاجاب حلقيا وقال لشافان الكاتب قد وجدت سفر الشريعة في بيت الرب. وسلّم حلقيا السفر الى شافان.
そこでヒルキヤは書記官シャパンに言った、「わたしは主の宮で律法の書を発見しました」と。そしてヒルキヤはその書をシャパンに渡した。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
« والكتاب » القرآن « المبين » المظهر طريق الهدى وما يحتاج إليه من الشريعة .
( 事物を ) 明瞭にする啓典にかけて ( 誓う ) 。
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
وابكار بنينا وبهائمنا كما هو مكتوب في الشريعة وابكار بقرنا وغنمنا لاحضارها الى بيت الهنا الى الكهنة الخادمين في بيت الهنا.
また律法にしるしてあるように、われわれの子どもおよび家畜のういご、およびわれわれの牛や羊のういごを、われわれの神の宮に携えてきて、われわれの神の宮に仕える祭司に渡し、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ويشوع وباني وشربيا ويامين وعقوب وشبتاي وهوديا ومعسيا وقليطا وعزريا ويوزاباد وحنان وفلايا واللاويون افهموا الشعب الشريعة والشعب في اماكنهم.
エシュア、バニ、セレビヤ、ヤミン、アックブ、シャベタイ、ホデヤ、マアセヤ、ケリタ、アザリヤ、ヨザバデ、ハナン、ペラヤおよびレビびとたちは民に律法を悟らせた。民はその所に立っていた。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: