İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
صرّ الشهادة اختم الشريعة بتلاميذي
わたしは、あかしを一つにまとめ、教をわが弟子たちのうちに封じておこう。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
اقبل الشريعة من فيه وضع كلامه في قلبك.
どうか、彼の口から教を受け、その言葉をあなたの心におさめるように。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
هذه هي الشريعة لكل ضربة من البرص وللقرع
これはらい病のすべての患部、かいせん、
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فلما سمع الملك كلام سفر الشريعة مزّق ثيابه.
王はその律法の書の言葉を聞くと、その衣を裂いた。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
اوامر من? البوليس الدولى لة الشريعة هنا
この作戦を指揮してるのは グドナエフ大尉ではなく、この私だ
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
وهذه هي الشريعة التي وضعها موسى امام بني اسرائيل.
モーセがイスラエルの人々の前に示した律法はこれである。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ظهروا هنا قبل خمس سنوات لنشر الأكاذيب باسم الشريعة
5年前に現れて イスラム法に異論を唱えていた
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
الحافظ الشريعة هو ابن فهيم وصاحب المسرفين يخجل اباه.
律法を守る者は賢い子である、不品行な者と交わるものは、父をはずかしめる。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم.
律法を捨てる者は悪しき者をほめる、律法を守る者はこれに敵対する。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
في عبر الاردن في ارض موآب ابتدأ موسى يشرح هذه الشريعة قائلا
すなわちモーセはヨルダンの向こうのモアブの地で、みずから、この律法の説明に当った、そして言った、
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
الى الشريعة والى الشهادة. ان لم يقولوا مثل هذا القول فليس لهم فجر.
ただ教とあかしとに求めよ。まことに彼らはこの言葉によって語るが、そこには夜明けがない。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
لان شفتي الكاهن تحفظان معرفة ومن فمه يطلبون الشريعة لانه رسول رب الجنود.
祭司のくちびるは知識を保ち、人々が彼の口から律法を尋ねるのが当然である。彼は万軍の主の使者だからだ。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
السرائر للرب الهنا والمعلنات لنا ولبنينا الى الابد لنعمل بجميع كلمات هذه الشريعة
隠れた事はわれわれの神、主に属するものである。しかし表わされたことは長くわれわれとわれわれの子孫に属し、われわれにこの律法のすべての言葉を行わせるのである。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
« ووجدك ضالا » عما أنت عليه من الشريعة « فهدى » أي هداك إليها .
かれはさ迷っていたあなたを見付けて , 導きを与え 。
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ويفرزه الرب للشر من جميع اسباط اسرائيل حسب جميع لعنات العهد المكتوبة في كتاب الشريعة هذا.
主はイスラエルのすべての部族のうちからその人を区別して災をくだし、この律法の書にしるされた契約の中のもろもろののろいのようにされるであろう。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
وفي اليوم الثاني اجتمع رؤوس آباء جميع الشعب والكهنة واللاويون الى عزرا الكاتب ليفهمهم كلام الشريعة.
次の日、すべての民の氏族の長たち、祭司、レビびとらは律法の言葉を学ぶために学者エズラのもとに集まってきて、
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فاجاب حلقيا وقال لشافان الكاتب قد وجدت سفر الشريعة في بيت الرب. وسلّم حلقيا السفر الى شافان.
そこでヒルキヤは書記官シャパンに言った、「わたしは主の宮で律法の書を発見しました」と。そしてヒルキヤはその書をシャパンに渡した。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
« والكتاب » القرآن « المبين » المظهر طريق الهدى وما يحتاج إليه من الشريعة .
( 事物を ) 明瞭にする啓典にかけて ( 誓う ) 。
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
وابكار بنينا وبهائمنا كما هو مكتوب في الشريعة وابكار بقرنا وغنمنا لاحضارها الى بيت الهنا الى الكهنة الخادمين في بيت الهنا.
また律法にしるしてあるように、われわれの子どもおよび家畜のういご、およびわれわれの牛や羊のういごを、われわれの神の宮に携えてきて、われわれの神の宮に仕える祭司に渡し、
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ويشوع وباني وشربيا ويامين وعقوب وشبتاي وهوديا ومعسيا وقليطا وعزريا ويوزاباد وحنان وفلايا واللاويون افهموا الشعب الشريعة والشعب في اماكنهم.
エシュア、バニ、セレビヤ、ヤミン、アックブ、シャベタイ、ホデヤ、マアセヤ、ケリタ、アザリヤ、ヨザバデ、ハナン、ペラヤおよびレビびとたちは民に律法を悟らせた。民はその所に立っていた。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: