検索ワード: interpretarsi (イタリア語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

German

情報

Italian

interpretarsi

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

ドイツ語

情報

イタリア語

> Ό -a re da interpretarsi congiuntamente ad una rxt.

ドイツ語

der nm- und der ct-befund werden zusammen mit dem üblichen rt interpretiert.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

i riferimenti alla decisione abrogata sono da interpretarsi come riferimenti alla presente decisione.

ドイツ語

verweisungen auf den aufgehobenen beschluss gelten als verweisungen auf den vorliegenden beschluss.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

イタリア語

una disposizione costituzionale potrebbe anche interpretarsi alla luce di una disposizione costituzionale più recente.

ドイツ語

eine verfassungsnorm könnte gleichfalls im lichte einer anderen, jüngeren verfassungsnorm ausgelegt werden.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

i riferimenti all'indirizzo abrogato sono da interpretarsi come riferimenti al presente indirizzo.

ドイツ語

verweisungen auf die aufgehobene leitlinie gelten als verweisungen auf die vorliegende leitlinie.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

イタリア語

qualunque riferimento all' indirizzo abrogato è da interpretarsi come riferimento al presente indirizzo .

ドイツ語

verweisungen auf die aufgehobene leitlinie gelten als verweisungen auf die vorliegende leitlinie .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

qualunque riferimento alla decisione bce/2006/22 è da interpretarsi come riferimento alla presente decisione.

ドイツ語

verweisungen auf den beschluss ezb/2006/22 gelten als verweisungen auf den vorliegenden beschluss.

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 11
品質:

イタリア語

175 possa interpretarsi nel senso che comprenda l'instaurazione d'una politica comune dei trasporti.

ドイツ語

ausdruck ,,einen beschlußfassen" in artikel775dahin ausgelegt werden könne,daß darunter die einführung einer gemeinsamen verkehrspolitik falle.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

qualunque riferimento all'indirizzo bce/2005/5 è da interpretarsi come riferimento al presente indirizzo.

ドイツ語

(3) verweisungen auf die leitlinie ezb/2005/5 gelten als verweisungen auf die vorliegende leitlinie.

最終更新: 2016-10-18
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

eventuali termini o espressioni non spiegati nel presente allegato o non sufficientemente chiari sono da interpretarsi nel contesto di tale accordo.)

ドイツ語

begriffe oder ausdrücke, die hier nicht erläutert werden und die nicht ohne weiteres verständlich sind, sind im rahmen dieses Übereinkommens auszulegen.)

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

30 e 38 della convenzione, vada intesa come un rinvio al diritto nazionale oppure come una nozione autonoma da interpretarsi in base alla convenzione ;

ドイツ語

im letzteren falle gehen die fragen der rechtbank dahin, welche bedeutung der begriff nach dem Übereinkommen hat.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

qualunque riferimento al regolamento abrogato è da intendersi come effettuato al presente regolamento ed è da interpretarsi conformemente alla tavola di concordanza contenuta nell'allegato v.

ドイツ語

(2) verweisungen auf die aufgehobene verordnung gelten als verweisungen auf die vorliegende verordnung und sind gemäß der korrelationstabelle in anhang v zu lesen.

最終更新: 2016-10-18
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

qualunque riferimento alla decisione abrogata è da intendersi come effettuato alla presente decisione ed è da interpretarsi ai sensi della tabella di correlazione contenuta nell’allegato v.

ドイツ語

bezugnahmen auf den aufgehobenen beschluss gelten als bezugnahmen auf den vorliegenden beschluss und sind gemäß der korrelationstabelle in anhang v zu lesen.

最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

2408/92, articolo che, a suo parere, deve interpretarsi in base ai principi generali derivanti dall'art. 59 del trattato.

ドイツ語

die kommission trägt vor, mit dem freien verkehr von luftverkehrsdienstleistungen, wie er in artikel 3 absatz 1 der verordnung nr. 2408/92 — dieser artikel sei nach den aus artikel 59 eg-vertrag fließenden allgemeinen grundsätzen auszulegen — definiert sei, sei es unvereinbar, dass die portugiesische republik für innergemeinschaftliche flüge höhere flughafenabgaben erhebe als für inlandflüge oder regionale flüge.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

qualunque riferimento all'indirizzo abrogato è da intendersi come effettuato al presente indirizzo ed è da interpretarsi in conformità della tavola di correlazione contenuta nell'allegato x.

ドイツ語

gemäß der entsprechungstabelle in anhang x gelten verweisungen auf die aufgehobene leitlinie als verweisungen auf die vorliegende leitlinie.

最終更新: 2017-02-20
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

51 dello stesso regolamento deve interpretarsi nel senso di escludere il ricalcolo delle prestazioni in questione in caso di concessione di un assegno quale l'assegno per il nucleo familiare di cui è causa".

ドイツ語

vorabentscheidungsersuchen des landgerichts darmstadt - auslegung der artikel 113, 223 absatz 1 buchstabe b und 224 eg-vertrag sowie der artikel 1 und 11 der verordnung (ewg) nr. 2603/69 des rates zur festlegung einer gemeinsamen ausfuhrregelung - nationale regelung, die die ausfuhr von sowohl zu militärischen als auch zivilen zwecken geeigneten waren in drittstaaten beschränkt - nationale maßnahmen im interesse des friedlichen zusammenlebens der völker oder der internationalen beziehungen des betroffenen mitgliedstaats

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

la locuzione 'apparecchi ortopedici" che figura alla voce 9021 della nomenclatura combinata deve interpretarsi nel senso di non comprendere le calzature del tipo descritto nell'ordinanza di rinvio.

ドイツ語

'zeitraum von 24 stunden' ein zeitraum von 24 stunden zu verstehen, der mit dem ende der vorhergehenden täglichen oder wöchentlichen ruhezeit beginnt.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

29 ce deve interpretarsi nel senso che esso si oppone ad una normativa nazionale che riservi la denominazione d'origine "grana padano" al solo formaggio grattugiato e confezionato nella zona di produzione.

ドイツ語

kommission in wirtschaftlicher hinsicht durch seine eigene würdigung ersetzen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

1 ii requisito della "necessaria esperienza" è da interpretarsi alla luce della perizia richiesta; ovvero, "un ampio spettro di conoscenze e perizia nonché esperienza dimostrata nel campo dell'idrologia, ivi comprese (...) l'ingegneria idraulica e sanitaria."

ドイツ語

das erfordernis der "erforderlichen erfahrung" sei im lichte der notwendigen sachkenntnis - "umfassende kenntnisse und fachwissen sowie nachweisliche leistungen im bereich der wasserwissenschaft einschließlich (...) wasserbau und gesundheitsschutz" - zu verstehen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,764,841,163 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK