検索ワード: ariovisto disse che era venuto in gallia (イタリア語 - ラテン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

Latin

情報

Italian

ariovisto disse che era venuto in gallia

Latin

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

ラテン語

情報

イタリア語

disse allora nicodèmo, uno di loro, che era venuto precedentemente da gesù

ラテン語

dicit nicodemus ad eos ille qui venit ad eum nocte qui unus erat ex ipsi

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

gesù sapendo che il padre gli aveva dato tutto nelle mani e che era venuto da dio e a dio ritornava

ラテン語

sciens quia omnia dedit ei pater in manus et quia a deo exivit et ad deum vadi

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

allora il faraone convocò abram e gli disse: «che mi hai fatto? perché non mi hai dichiarato che era tua moglie

ラテン語

vocavitque pharao abram et dixit ei quidnam est quod fecisti mihi quare non indicasti quod uxor tua esse

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

nel quinto anno di ioiakìm figlio di giosia, re di giuda, nel nono mese, fu indetto un digiuno davanti al signore per tutto il popolo di gerusalemme e per tutto il popolo che era venuto dalle città di giuda a gerusalemme

ラテン語

factum est autem in anno quinto ioachim filii iosiae regis iuda in mense nono praedicaverunt ieiunium in conspectu domini omni populo in hierusalem et universae multitudini quae confluxerat de civitatibus iuda in hierusale

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

il vecchio profeta domandò loro: «quale via ha preso?». i suoi figli gli indicarono la via presa dall'uomo di dio, che era venuto da giuda

ラテン語

et dixit eis pater eorum per quam viam abiit ostenderunt ei filii sui viam per quam abierat vir dei qui venerat de iud

最終更新: 2014-01-09
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

ed egli gridò all'uomo di dio che era venuto da giuda: «così dice il signore: poiché ti sei ribellato all'ordine del signore, non hai ascoltato il comando che ti ha dato il signore tuo dio

ラテン語

et exclamavit ad virum dei qui venerat de iuda dicens haec dicit dominus quia inoboediens fuisti ori domini et non custodisti mandatum quod praecepit tibi dominus deus tuu

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

così davide portò via la lancia e la brocca dell'acqua che era dalla parte del capo di saul e tutti e due se ne andarono; nessuno vide, nessuno se ne accorse, nessuno si svegliò: tutti dormivano, perché era venuto su di loro un torpore mandato dal signore

ラテン語

tulit ergo david hastam et scyphum aquae qui erat ad caput saul et abierunt et non erat quisquam qui videret et intellegeret et vigilaret sed omnes dormiebant quia sopor domini inruerat super eo

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

davide rispose: «non fate così, fratelli miei, con quello che il signore ci ha dato, salvandoci tutti e mettendo nelle nostre mani quella torma che era venuta contro di noi

ラテン語

dixit autem david non sic facietis fratres mei de his quae tradidit dominus nobis et custodivit nos et dedit latrunculos qui eruperant adversum nos in manu nostr

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,774,102,238 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK