プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
in questo modo circa il 10% degli utenti intervistati è stato vittima di un furto di dati.
Так что почти 10% опрошенных пользователей стали жертвой краж цифровых данных.
最終更新: 2012-09-20
使用頻度: 1
品質:
finora sono stati intervistati sessanta artisti; i video vengono caricati sul sito di regarding india appena montati.
С тех пор гостями проекта стали шестьдесят деятелей; готовые видеоматериалы размещаются на сайте проекта regarding india.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
tali strumenti, reperibili anche gratuitamente, sono già utilizzati da circa il 13 percento (669) degli intervistati.
Данная вспомогательная программа является бесплатной и порядка 13% опрошенных уже её используют.
最終更新: 2012-09-20
使用頻度: 1
品質:
il 49% (2.747) degli internauti intervistati ha risposto di non aver mai notato alcuno spionaggio di dati.
49% (2747) пользователей Интернета, участвовавших в опросе, ответили, что еще ни разу не сталкивались с информационным шпионажем.
最終更新: 2012-09-20
使用頻度: 1
品質:
per di più, gli psichiatri intervistati dal giornale el país hanno segnalato l'influenza che esercita questa droga sull'evasione scolastica.
Психиатры также сообщили газете "el país", что наркотик играет роль в том, что школьники бросают учебу.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
le risposte dei 5.578 intervistati hanno confermato che gli utenti sono attenti alla loro sicurezza, ma non fanno i conti con l'ingegnosità che caratterizza i cybercriminali.
Ответы 5578 участников свидетельствуют о том, что они хотя и следят за собственной безопасностью, но даже не представляют, какую изобретательность способны проявить хакеры.
最終更新: 2012-09-20
使用頻度: 1
品質:
il sondaggio del centro ricerche pew sopra citato, ha sottolineato come la gran parte dei cittadini intervistati in senegal, libano, tunisia e canada vedano le relazioni extraconiugali come moralmente inaccettabili.
Выше упомянутый опрос Исследовательского центра "Пью" показал, что подавляющее большинство граждан Синегала, Ливана, Туниса и Канады считает внебрачные связи неприемлемыми .
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
il sondaggio dimostra che per il 34% dei partecipanti (3.207 intervistati) la scelta ricade soprattutto su prodotti con marchio affidabile e di fama consolidata.
27 процентов опрошенных (1 504 пользователя) сообщили, что соблюдают необходимые меры предосторожности при оплате в магазинах, ресторанах или на заправках, а также при снятии наличных в банкоматах.
最終更新: 2012-09-20
使用頻度: 1
品質:
solo il 5% degli intervistati si preoccupa della sicurezza dei propri dati, una persona su quattro richiede che venga imposto l'obbligo di legge per le aziende di informare gli utenti in caso di perdita di dati
Новое здание компании-разработчика антивирусных программных решений будет готово к сдаче к концу 2010 года
最終更新: 2012-09-20
使用頻度: 1
品質:
il 25% degli utenti internet esige leggi più severe sul trattamento dei dati e solo il 5% degli intervistati non si preoccupa delle informazioni personali e crede che tali avvenimenti rappresentino un'eccezione.
Компания-производитель антивирусного ПО в Швабии набирает сотрудников в основном из местного населения, и весь персонал прекрасно осведомлен о преимуществах жизни в данном регионе.
最終更新: 2012-09-20
使用頻度: 1
品質:
trattamento illegale di dati: stando a un sondaggio di avira, il 63% non crede ai casi isolati 17 febbraio 2009 - solo il 5% degli intervistati si preoccupa della sicurezza dei propri dati, una persona su quattro richiede che venga imposto l'obbligo di legge per le aziende di informare gli utenti in caso di perdita di dati
февраля 2009 - только пять процентов опрошенных не заботятся о безопасности своих данных, каждый четвертый требует законную обязанность предоставлять информацию со стороны предприятий при утрате данных
最終更新: 2012-09-20
使用頻度: 5
品質: