プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
la mia esperienza con krakoen è stata così ricca che io non devo sforzarmi per trovare degli argomenti per difenderla e se la fortuna continua a sorridermi, so che avrò sempre dei testi , quelli stessi che non hanno il loro posto presso i “grandi” perché troppo atipici, per proseguire l’avventura al suo fianco.
my own experience with krakoen was so rich that i do not need to force myself to find defending arguments and, if luck continues to come my way, i know that i will always have texts, those which have no place amongst the “great” because of them being too atypical, to continue the adventure.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。