検索ワード: i read italian books (イタリア語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

English

情報

Italian

i read italian books

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

英語

情報

イタリア語

i read books from the library

英語

io leggo i libri della bibiglioteca

最終更新: 2013-08-23
使用頻度: 5
品質:

参照: Wikipedia

イタリア語

how do i read a thread?

英語

how do i read a thread?

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

イタリア語

i read it front to back the first time.

英語

i read it front to back the first time.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

イタリア語

nella capitale dell’i read more [...]

英語

at the capital of the read more [...]

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

イタリア語

the paper i read most often is the last one.

英語

the paper i read most often is the last one.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

イタリア語

i read, understood and accept the privacy policy.

英語

i read, understood and accept the privacy policy.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

イタリア語

actually i wanted to respond as soon as i read it.

英語

actually i wanted to respond as soon as i read it.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

イタリア語

somewhere i read that to have friends, you have to be friendly.

英語

somewhere i read that to have friends, you have to be friendly.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

イタリア語

i read, much of the night, and go south in the winter.

英語

i read, much of the night, and go south in the winter.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

イタリア語

i read it in the papers, there's death on every page

英語

i read it in the papers, there's death on every page

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

イタリア語

i have found that as i read, i tend to judge the truth of what i read to the ub.

英語

i have found that as i read, i tend to judge the truth of what i read to the ub.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

イタリア語

i read fintan’s article in the irish times and it certainly gave me food for thought.

英語

i read fintan’s article in the irish times and it certainly gave me food for thought.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

イタリア語

she says, "which ones have you read then?" i say, "i read erica jong!"

英語

she says, "which ones have you read then?" i say, "i read erica jong!"

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

la notizia più eclatante della settimana scorsa, è stata sicuramente la sua morte; come al solito i… read more »

英語

the biggest news last week was most certainly his death, as usual the bad guys were extremely quick to capitalize on this and were sending out spam within hours… read more »

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

イタリア語

di fronte alla possibilità di lasciare la loro terra, hanno deciso di girare made of limestone, un documentario low-cost per raccontare i pregi e i [read more]

英語

after the graduation they received several job offers from north america and europe. facing the possibility of leaving their city, they decided to shoot made of limestone a low-cost documentary to show the weaknesses and strengths of gargano, trying to answer the critical [read more]

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

イタリア語

c chistliva!http://fxcuisine.com/default.asp?display=226thu, 18 dec 2008 15:12:24 gmt liudmila krasnova Большое спасибо за эту статью. Уже давно искала информацию об этом загадочном месте, а прошлым летом, спускаясь в Ко из Роше-де-Нэ пешком, мы встретили, как нам показалось дровосека, как раз в районе Либосона, сейчас поняла, что это был Поль дю Марш. Я сама из Москвы, 24 декабря мы впятером приезжаем на зимнюю конференцию в Ко - и уже решили, что в свободное время посетим Либосон. Странно, что у них нет сайта и электронного адреса, раньше все это было.Сайт замечательный, обязательно расскажу о нем в России.С благодарностью, Людмила Красноваhttp://fxcuisine.com/default.asp?display=226thu, 18 dec 2008 12:25:51 gmt fx barbara, indeed they still have the same dessert and pension rooms. i am not entirely surprised about the tuna thing, apparently both have absolutely no interest in food!http://fxcuisine.com/default.asp?display=226sun, 14 dec 2008 05:36:12 gmt barbara i read throu

英語

c chistliva!http://fxcuisine.com/default.asp?display=226thu, 18 dec 2008 15:12:24 gmt liudmila krasnova Большое спасибо за эту статью. Уже давно искала информацию об этом загадочном месте, а прошлым летом, спускаясь в Ко из Роше-де-Нэ пешком, мы встретили, как нам показалось дровосека, как раз в районе Либосона, сейчас поняла, что это был Поль дю Марш. Я сама из Москвы, 24 декабря мы &#

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,736,503,831 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK