人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
penso che qui sia la stessa cosa.
when i had to defend, i did that well".
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
penso che questa sia la via da seguire.
that is the right way forward in my view.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 5
品質:
rupnik: io penso che la questione in gioco sia la vita.
rupnik: i think that what is at stake is life.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
io penso che questa sia la cosa più saggia.
i think that this is the wisest thing to do.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
penso che ora sia la turchia a dover agire.
i think the ball is now in turkey 's court.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
penso che la formula proposta qui dal relatore sia la soluzione più adeguata.
i feel the formula proposed here by the rapporteur is the proper solution.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:
onestamente, non penso che la nato sia la risposta appropriata in questa situazione.
in my honest opinion, i do not think that nato is the right response in this situation.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:
rapporti con la clientela
customer relations
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
penso che questa sia la via giusta per dare risposte concrete.
this is the right way to get tangible answers.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 6
品質:
io penso che questa sia la risposta che ci si aspetta da noi.
i think that is the answer expected of us.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 5
品質:
penso che in questo momento la principale priorità sia spianare la strada alla più efficace attuazione pratica della politica europea strutturale e di coesione.
i feel that the main priority at the moment is to pave the way for the most effective practical implementation of europe’ s structural and cohesion policy.
sviluppati con la stessa attenzione per i dettagli, questi tre golosi luoghi accolgono sia i clienti degli hotel, sia la clientela ginevrina.
developed with the same attention to detail, these three culinary establishments are open both to patrons of the hotel and the geneva public.