人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
grup privasi di mit media lab mengembangkan safepaths, platform untuk menggunakan teknik yang melindungi privasi saat mengumpulkan dan menggunakan lokasi atau data interseksi alur untuk melacak penyebaran covid-19.
the privacy group at mit media lab has been developing safepaths, a platform for using privacy-preserving techniques when collecting and using location or path intersection data to track the spread of covid-19.
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
jika ada penularan di masyarakat pada tingkat minimal hingga sedang, strategi pembatasan sosial dapat diterapkan, yang mencakup: membatalkan kunjungan lapangan, pertemuan, dan perkumpulan besar lainnya, seperti pendidikan jasmani, kelas paduan suara, atau makan di kafetaria, meningkatkan jarak antara meja, waktu kedatangan dan kepulangan yang bertahap, membatasi pengunjung nonesensial, dan menggunakan lokasi kantor kesehatan yang terpisah untuk anak-anak dengan gejala mirip flu.
when there is minimal to moderate community transmission, social distancing strategies can be implemented such as cancelling field trips, assemblies, and other large gatherings such as physical education or choir classes or meals in a cafeteria, increasing the space between desks, staggering arrival and dismissal times, limiting nonessential visitors, and using a separate health office location for children with flu-like symptoms.
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。