プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ia mempunyai saudara sepupu, seorang gadis yang berwajah cantik dan bertubuh molek, bernama ester, sedang nama ibraninya ialah hadasa. orang tua ester sudah meninggal dan ia menjadi anak angkat mordekhai dan diasuh sebagai anak kandungnya
저 의 삼 촌 의 딸 하 닷 사 곧 에 스 더 는 부 모 가 없 고 용 모 가 곱 고 아 리 따 운 처 녀 라 그 부 모 가 죽 은 후 에 모 르 드 개 가 자 기 딸 같 이 양 육 하 더
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
tuhan menjawab, kata-nya, "mungkinkah seorang ibu melupakan anaknya, dan tidak menyayangi anak kandungnya? sekalipun dia melupakannya, aku tak akan melupakan engkau
여 인 이 어 찌 그 젖 먹 는 자 식 을 잊 겠 으 며 자 기 태 에 서 난 아 들 을 긍 휼 히 여 기 지 않 겠 느 냐 그 들 은 혹 시 잊 을 지 라 도 나 는 너 를 잊 지 아 니 할 것 이
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています