プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
(berkatalah) harun ("hai putra ibuku!) dapat dibaca ummi dan umma maksudnya ibuku, nabi harun sengaja menyebut nama ini untuk mengharapkan belas kasihan dari nabi musa (janganlah kamu pegang janggutku) nabi musa memegang janggut nabi harun dengan tangan kirinya (dan jangan pula kepalaku) nabi musa memegang rambut kepala nabi harun dengan tangan kanannya sebagai pelampiasan kemarahannya (sesungguhnya aku khawatir) seandainya aku mengikutimu, maka pastilah akan mengikutiku pula segolongan orang-orang yang menyembah anak lembu itu (bahwa kamu akan berkata kepadaku, 'kamu telah memecah belah antara bani israel) lalu kamu marah kepadaku (dan kamu tidak menunggu) (perintahku") di dalam mengambil sikap.
이때 아론이 대답하길 내 어머니의 아들이여 나의 수염과 나의 머리카락을 붙잡지 마소서 나는 실로 당신께서 네가 이스라 엘 자손들을 분열시켰고 나 모세 의 명령을 기다리지 아니했다 말 할까 두렵나이다
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています