プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
І коли нога твоя блазнить тебе, відотнй її; лучче тобі ввійти в життє кривим, нїж дві нозі мавши, бути вкинутим у пекло, в огонь невгасаючий,
och om din fot är dig till förförelse, så hugg av den. det är bättre för dig att ingå i livet halt, än att hava båda fötterna i behåll och kastas i gehenna.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
І коли бдазнить тебе рука твоя, відотнй її; лучче тобі калікою в життє ввійти, нїж, дві руці мавши, пійти в пекло, в огонь невгасаючий,
om nu din hand är dig till förförelse, så hugg av den. det är bättre för dig att ingå i livet lytt, än att hava båda händerna i behåll och komma till gehenna, till den eld som icke utsläckes.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: