プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
madalama riskitasemega elanikkonnarühmade ja üldsuse seas tehtava ennetustöö vajalikkuse pidev teadvustamine;
udržování povědomí o potřebě prevence mezi nízkorizikovými skupinami a u všeho obyvatelstva;
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
a) üksikute toodete osakaal elanikkonna toitumises tervikuna või teatud elanikkonnarühmade toitumises;
a) podíl jednotlivých výrobků na celkové výživě obyvatelstva obecně nebo na výživě určitých skupin obyvatelstva;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
võtab arvesse ebasoodsate olukordade kuhjumist ning sotsiaalselt kaitsetute elanikkonnarühmade eriolukordi ja -vajadusi;
pečlivě zohledňovaly složitou problematiku vícenásobných znevýhodnění a specifické okolnosti a potřeby různých zranitelných skupin;
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
- tööpuuduse vältimine eriti ebasoodsas olukorras olevate elanikkonnarühmade hulgas ning nende tagasitoomine tööturule;
- zamezení nezaměstnanosti a znovuzačlenění obzvláště znevýhodněných skupin osob;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
näiteks töötajate tervis, keskkonnategevuse tulemuslikkus ja sellise kasu jagamine, näiteks geograafiliselt, elanikkonnarühmade vahel.
například zdraví pracovníků, vliv na životní prostředí a rozložení těchto přínosů, například geograficky, podle skupin obyvatelstva,
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
kuid mõnedes linnades tekitab muret crack’i-tarbimine marginaalsete elanikkonnarühmade ja opioidide tarbijate hulgas.
užívání cracku v marginalizovaných skupinách a konzumenty opiátů je však příčinou obav v řadě měst.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
kasutatakse 212 miljonit eurot institutsioonide loomise ning majandusliku ja sotsiaalse arendamise meetmeteks, võttes eelkõige arvesse kõige haavatavamate elanikkonnarühmade vajadusi.
212 milionů eur se použije na budování institucí a aktivit hospodářského a sociálního rozvoje se zvláštním ohledem na potřeby nejzranitelnějších částí obyvatel.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
- tagada suurte elanikkonnarühmade haaratuse ja osavõtu ning selle tulemusena meetme sotsiaalse mõju ja jätkuvuse veel pärast kultuurisündmuse toimumise aastat,
- zajistit mobilizaci a účast širokých vrstev obyvatelstva a zaručit tak společenský dopad akce a její pokračování přesahující rok konání projektu,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
b) võimalust parandada elanikkonna või teatud elanikkonnarühmade toitumisolukorda ja/või vitamiinide või mineraaltoitainete võimaliku vaeguse kõrvaldamist toidus seoses toitumisharjumuste muutmisega või
b) že je možné zlepšit stav výživy obyvatelstva nebo určitých skupin obyvatelstva nebo napravit případné nedostatky v příjmu vitaminů nebo minerálních látek v potravě způsobené změnami stravovacích návyků nebo
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
- toetusprogrammides nähakse eelkõige ette meetmed, et leevendada struktuuriliste kohanduste võimalikku negatiivset mõju sotsiaalsetele tingimustele ja tööhõivele, eriti ebasoodsamas olukorras olevate elanikkonnarühmade osas,
- podpůrné programy jsou zejména zaměřeny na opatření ke zmírnění možného nepříznivého dopadu strukturálních změn na sociální oblast a na zaměstnanost, zejména pro znevýhodněné skupiny obyvatelstva,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
ka tööhõive valdkonnas on üldine olukord positiivne ja enamiku elanikkonnarühmade tööhõive kõrge, kuid tööjõupakkumist tuleks veelgi suurendada, eelkõige naiste, ebasoodsas olukorras olevate rühmade ja eakamate töötajate puhul.
celková situace v oblasti zaměstnanosti je rovněž pozitivní, s vysokou mírou zaměstnanosti u většiny skupin, avšak je třeba dále zlepšit nabídku pracovních sil, zejména v případě žen, znevýhodněných skupin a starších pracovníků.
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
2.5 seetõttu on tuleb soolist võrdõiguslikkust ja naiste õiguste kaitset tunnustada kui ülimat eesmärki ja vahendit tasakaalustatud arengu saavutamiseks, õiglase heaolu jaotuse tagamiseks jätkusuutliku arengu huvides ja sotsiaalselt ebasoodsates tingimustes olevate elanikkonnarühmade kaitsesüsteemide tugevdamiseks.
2.5. proto je nutné znovu potvrdit rovnost mužů a žen, jakož i ženských práv, jako prioritní cíl a prostředek k dosažení vyváženého rozvoje, spravedlivějšího rozdělení bohatství, trvale udržitelné ekonomiky a k posílení systémů ochrany nejslabších vrstev obyvatelstva.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
selles käsitletakse linna- ja maapiirkondade ühendusi, s.t juurdepääsu taskukohastele ja kvaliteetsetele taristutele ja teenustele, ning pakutakse lahendusi probleemidele piirkondades, kus sotsiaalselt tõrjutud elanikkonnarühmade kontsentratsioon on suur.
řešil vazby mezi venkovem a městem, pokud jde o přístup k finančně dostupné, vysoce kvalitní infrastruktuře a službám, a problémy v regionech s vysokou koncentrací komunit žijících na okraji společnosti.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
e. arvestades, et nii praegusel ajal kui ka tulevasi põlvkondi silmas pidades on vaja solidaarsust kindlalt väljendada läbi majandusliku ja sotsiaalse ühtekuuluvuse, mis aitab suurenenud kasvu ja konkurentsivõime abil kaotada ebasoodsates tingimustes olevate eli alade ja elanikkonnarühmade ebavõrdsuse;
e. vzhledem k tomu, že solidarita musí být jak pro dnešní, tak i pro budoucí generace, vyjádřena pomocí hospodářské a sociální soudržnosti, která znevýhodněným oblastem a skupinám obyvatel v eu pomůže odstranit nerovnosti na základě růstu a větší konkurenceschopnosti,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
c. arvestades, et ligipääsu võimaldamine tööturule on üks peamisi vahendeid sotsiaalse hõlvamise toetamiseks, ja arvestades, et sotsiaalpartneritel on selles valdkonnas oluline roll, eriti toetades ohualtide elanikkonnarühmade ligipääsu tööturule vastavalt tööhõivesuuniste 2003 seitsmendale juhisele [2];
c. vzhledem k tomu, že přístup k práci je jedním ze základních opatření podporujících sociální začleňování a protože sociální partneři hrají v této oblasti důležitou roli, konkrétně tím, že podporují přístup k práci lidem z řad těch nejzranitelnějších způsobem definovaným v pokynu č. 7 evropské strategie zaměstnanosti z roku 2003 [2],
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質: