プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kõnealuseid eesmärke on võimalik saavutada, kui liikmesriigid lõpetavad teistest liikmesriikidest tuleva toorpuidu kohustusliku liigitamise ja sätestavad õigusaktidega võimaluse asjaomastel isikutel kasutada ühenduse ühtset mõõtmis- ja liigitamissüsteemi;
vzhledem k tomu, že těchto cílů lze dosáhnout, pokud členské státy zruší jakékoliv závazné třídění surového dříví pocházejícího z ostatních členských států a zákonně umožní všem zúčastněným používat systém měření a třídění stejný v celém společenství;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
asutamislepingu asjakohaste sätete kohaselt teeb nõukogu hiljemalt 31. detsembril 1997 otsuse lisa a i lisas kirjeldatud kaudselt mõõdetavate finantsvahendusteenuste (fisim) liigitamissüsteemi kehtestamise kohta ja võtab vajaduse korral sobivad meetmed selle rakendamiseks.
v souladu s odpovídajícími ustanoveními smlouvy přijme rada nejpozději do 31. prosince 1997 rozhodnutí o zavedení systému rozvržení nepřímo měřených finančních zprostředkovatelských služeb (fisim) popsaných v příloze i přílohy a a případně přijme nezbytná opatření pro jeho provedení.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
kõik ressursi- ja heiteprofiili koostamise vältel kogutud sisendid/väljundid peavad olema määratud nendesse keskkonnajalajälje mõjukategooriatesse, kus need mõju avaldavad (liigitamine), kasutades liigitamissüsteemi, mis on kättesaadav aadressil http://lct.jrc.ec.europa.eu/assessment/projects.
všechny vstupy/výstupy inventarizované během sestavování profilu využívání zdrojů a emisí se musí přiřadit ke kategoriím dopadu environmentální stopy, ke kterým přispívají („klasifikace“) pomocí klasifikačního systému uvedeného na adrese http://lct.jrc.ec.europa.eu/assessment/projects.
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質: